1 A i dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
Woe to them that are at ease in Zion and that are secure in the mountain of Samaria, the renowned of the first of the nations, to whom the house of Israel come.
2 P assai a Calné, e vede; e dali ide ã grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; porventura são melhores que estes reinos? ou são maiores os seus termos do que os vossos termos?
Pass unto Calneh, and see; and from thence go to Hamath the great; and go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
3 ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência.
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
4 A i dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros tirados do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves from the midst of the stall;
5 q ue garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
that chant to the sound of the lute, invent them instruments of music, like David;
6 q ue bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José!
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but are not grieved for the breach of Joseph.
7 P ortanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.
Therefore shall they now go captive, with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.
8 J urou o Senhor Deus por si mesmo, diz o Senhor Deus dos exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.
The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts, I abhor the pride of Jacob, and hate his palaces; and I will deliver up the city with all that is therein.
9 E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
10 Q uando o parente de alguém, aquele que o queima, o tomar para levar-lhe os ossos para fora da casa, e disser ao que estiver no mais interior da casa: Está ainda alguém contigo? e este responder: Ninguém; então lhe dirá ele: Cala-te, porque não devemos fazer menção do nome do Senhor.
And a man's uncle, and he that should burn him, shall take him up to bring out the bones from the house, and shall say unto him that is in the inner parts of the house, Is there yet with thee? and he shall say, None. And he will say, Silence! for we may not make mention of Jehovah's name.
11 P ois eis que o Senhor ordena, e a casa grande será despedaçada, e a casa pequena reduzida a fragmentos.
For behold, Jehovah commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
12 A caso correrão cavalos pelos rochedos? Lavrar-se-á ali com bois? Mas vós haveis tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna;
Shall horses run upon the rock? will plough with oxen? For ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood,
13 v ós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força?
—ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us power by our own strength?
14 P ois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.
For behold, O house of Israel, saith Jehovah the God of hosts, I will raise up against you a nation; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the torrent of the Arabah.