1 C omo corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
The king's heart in the hand of Jehovah is brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 T odo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 F azer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 O lhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 O s planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
The thoughts of the diligent only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 A juntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 M elhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Q uando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to ruin.
13 Q uem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
It is joy to a righteous to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Q uem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 R esgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous in the stead of the upright.
19 M elhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 H á tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 A quele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
A wise scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Q uanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 T odo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 N ão há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.