1 D á ouvidos, ó Deus, ã minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 A tende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 p or causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 T emor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 P elo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 E is que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
8 A pressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 D estrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
Swallow up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 D ia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 H á destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 P ois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
For it is not an enemy that hath reproached me—then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified against me—then would I have hidden myself from him;
13 m as és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. …
14 C onservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst.
16 M as eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 D e tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 L ivrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 D eus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) … because there is no change in them, and they fear not God.
20 A quele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
Smooth were the milky of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 L ança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 M as tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.