1 D á ouvidos, ó Deus, ã minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 A tende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
3 p or causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
5 T emor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
6 P elo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
Y dije: Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 E is que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
8 A pressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 D estrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 D ia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 H á destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 P ois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
13 m as és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
14 C onservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
16 M as eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
17 D e tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
18 L ivrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
19 D eus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
20 A quele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
22 L ança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
23 M as tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.