Salmos 49 ~ Salmos 49

picture

1 O uvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,

Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:

2 q uer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.

Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.

Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

4 I nclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.

Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.

5 P or que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,

¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?

6 d os que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?

Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

7 N enhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,

Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.

8 ( pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)

(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)

9 p ara que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.

Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.

10 S im, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.

Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.

11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão

En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.

12 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.

13 E ste é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.

Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)

14 C omo ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.

Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.

15 M as Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.

Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)

16 N ão temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.

No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

17 P ois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.

Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

18 A inda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,

Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.

19 e le irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz

Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

20 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.