1 Crônicas 16 ~ 1 Crónicas 16

picture

1 T rouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.

ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.

2 T endo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.

Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.

3 E ntão repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.

Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.

4 T ambém designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:

Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:

5 A safe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;

Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:

6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.

Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.

7 F oi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:

Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:

8 L ouvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.

Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.

9 C antai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.

Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.

10 G loriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.

Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.

11 B uscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.

Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.

12 L embrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,

Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,

13 v ós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.

Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

14 E le é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.

Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.

15 L embrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;

Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;

16 d o pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,

Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;

17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,

El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,

18 d izendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.

Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;

19 Q uando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,

Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;

20 a ndando de nação em nação, e dum reino para outro povo,

Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.

21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,

No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.

22 d izendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.

No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.

23 C antai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.

Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.

24 P ublicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.

Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.

25 P orque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.

26 P ois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.

Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.

27 D iante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.

Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.

28 T ributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.

29 T ributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.

Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.

30 T rema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.

Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.

31 A legre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.

Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.

32 B rama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;

Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.

33 e ntão jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.

Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.

34 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.

35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.

Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.

36 B endito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.

Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.

37 D avi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.

Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:

38 T ambém deixou Obeede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;

Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:

39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,

Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,

40 p ara oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e ã tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;

Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;

41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.

Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;

42 E stavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam ã porta.

Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.

43 E ntão todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.