Salmos 10 ~ Salmos 10

picture

1 P or que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 O s ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.

Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.

3 P ois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado ã rapina despreza e maldiz o Senhor.

Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.

4 P or causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.

El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.

5 O s seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.

6 D iz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.

Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.

7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.

8 P õe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.

9 Q ual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.

10 A baixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.

Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.

11 D iz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.

Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 L evanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.

Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.

13 P or que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?

¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.

14 T u o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.

15 Q uebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.

16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.

17 T u, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

18 p ara fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.