Salmos 10 ~ Salmos 10

picture

1 P or que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

Señor, ¿por qué estás tan lejos? ¿Por qué te escondes en momentos de angustia?

2 O s ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.

Arrogante, el malvado persigue al pobre; ¡pero sus propias trampas lo atraparán!

3 P ois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado ã rapina despreza e maldiz o Senhor.

El injusto se jacta de sus malos deseos; alaba al ambicioso y desprecia al Señor.

4 P or causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.

Tan soberbio es el impío que no busca a Dios, ni le da lugar en sus pensamientos.

5 O s seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

Todo el tiempo sus caminos son torcidos, desprecia a todos sus adversarios, y tus leyes están muy lejos de su vista.

6 D iz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.

Y se dice: «Jamás voy a tropezar. ¡Jamás me alcanzará la desgracia!»

7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.

Abundan en su boca maldiciones, engaños y mentiras. Bajo su lengua esconde ofensas y maldad.

8 P õe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

Se acerca a las aldeas, y las acecha; tiende emboscadas para matar al inocente; pone los ojos en el desvalido.

9 Q ual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

Se agazapa, como el león en su cueva; luego se acerca para caer sobre el pobre y atraparlo en su red y arrebatarle sus bienes.

10 A baixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.

Se encoge, se agazapa, y muchos desdichados caen en sus garras.

11 D iz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.

Piensa para sí que Dios se ha olvidado, que esconde la cara y nunca ve nada.

12 L evanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.

¡Vamos, Señor y Dios, levanta la mano! ¡No te olvides de los pobres!

13 P or que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?

¿Por qué tendría que menospreciarte el malvado? ¿Por qué habría de pensar que no intervendrás?

14 T u o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.

Pero tú sí ves los trabajos y la humillación, y a cada uno le das su recompensa. En ti busca amparo el desvalido; ¡eres el refugio de los huérfanos.

15 Q uebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

¡Rómpeles los brazos a los malvados! ¡Persigue su maldad, hasta acabar con ella!

16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

Tú, Señor, reinas eternamente y para siempre; ¡borra de su tierra a las naciones!

17 T u, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,

Tú, Señor, escuchas las plegarias de los pobres; tú les das ánimo y les prestas atención.

18 p ara fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Tú reivindicas al huérfano y al oprimido, para que los simples mortales no sigan violentando la tierra.