1 P aulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
Yo, Pablo, apóstol (y no de los hombres ni por medio de los hombres, sino por Jesucristo y por Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),
2 e todos os irmãos que estão comigo,
y todos los hermanos que están conmigo, deseamos a las iglesias de Galacia
3 G raça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
que tengan gracia y paz de Dios el Padre y de nuestro Señor Jesucristo,
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
a quien sea dada la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio
6 E stou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
Me asombra que tan pronto se hayan alejado ustedes del que los llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
No que haya otro evangelio, sino que hay algunos que los perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
8 M as, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
Pero si aun nosotros, o un ángel del cielo, les anuncia otro evangelio diferente del que les hemos anunciado, quede bajo maldición.
9 C omo antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
Como antes lo hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno les predica un evangelio diferente del que han recibido, quede bajo maldición.
10 P ois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
¿Busco acaso el favor de la gente, o el favor de Dios? ¿O trato acaso de agradar a la gente? ¡Si todavía buscara yo agradar a la gente, no sería siervo de Cristo! El ministerio de Pablo
11 M as faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
Pero les hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí no sigue criterios humanos,
12 p orque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
pues yo no lo recibí ni lo aprendí de nadie, sino que Jesucristo me lo reveló.
13 P ois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
Porque ya han oído ustedes hablar de cuál era mi conducta antes, en el judaísmo, cuando perseguía y asolaba sobremanera a la iglesia de Dios.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
En el judaísmo, yo aventajaba en mi nación a muchos de mis contemporáneos, y era mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
15 M as, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
Pero Dios me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia, y cuando a él le agradó
16 r evelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
revelar a su Hijo en mí para que yo lo anunciara entre los no judíos, no me apresuré a consultar a nadie,
17 n em subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
ni subí a Jerusalén para hablar con los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.
18 D epois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
Después, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro, y permanecí con él quince días;
19 M as não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
pero no vi a ningún otro apóstol, sino a Jacobo el hermano del Señor.
20 O ra, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
En esto que les escribo, pueden ver delante de Dios que no miento.
21 D epois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia,
22 N ão era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
y las iglesias de Judea, que eran en Cristo, no me conocían ni me habían visto;
23 m as somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
solamente habían oído decir: «Aquel que antes nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo buscaba destruir.»
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Y glorificaban a Dios en mí.