Lucas 1 ~ Lucas 1

picture

1 V isto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,

Excelentísimo Teófilo: Muchos han tratado ya de relatar en forma ordenada la historia de los sucesos que ciertamente se han cumplido entre nosotros,

2 s egundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,

tal y como nos los enseñaron quienes desde el principio fueron testigos presenciales y ministros de la palabra.

3 t ambém a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem.

Después de haber investigado todo con sumo cuidado desde su origen, me ha parecido una buena idea escribírtelas por orden,

4 p ara que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.

para que llegues a conocer bien la verdad de lo que se te ha enseñado. Anuncio del nacimiento de Juan

5 H ouve nos dias do Rei Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da turma de Abias; e sua mulher era descendente de Arão, e chamava-se Isabel.

En los días de Herodes, rey de Judea, había un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías, cuya esposa, Elisabet, era descendiente de Aarón.

6 A mbos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.

Ambos eran íntegros delante de Dios y obedecían de manera irreprensible todos los mandamientos y ordenanzas del Señor.

7 M as não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos avançados em idade.

Pero no tenían hijos, porque Elisabet era estéril y los dos eran ya muy ancianos.

8 O ra, estando ele a exercer as funções sacerdotais perante Deus, na ordem da sua turma,

Un día en que Zacarías oficiaba como sacerdote delante de Dios, pues le había llegado el turno a su grupo,

9 s egundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso;

le tocó en suerte entrar en el santuario del Señor para ofrecer incienso, conforme a la costumbre del sacerdocio.

10 e toda a multidão do povo orava da parte de fora, ã hora do incenso.

Mientras se quemaba el incienso, todo el pueblo estaba orando afuera.

11 A pareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé ã direita do altar do incenso.

En eso, un ángel del Señor se le apareció a Zacarías. Estaba parado a la derecha del altar del incienso.

12 E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.

Cuando Zacarías lo vio, se desconcertó y le sobrevino un gran temor;

13 M as o anjo lhe disse: Não temais, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, te dará ã luz um filho, e lhe porás o nome de João;

pero el ángel le dijo: «Zacarías, no tengas miedo, porque tu oración ha sido escuchada. Tu esposa Elisabet te dará un hijo, y tú le pondrás por nombre Juan.

14 e terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;

Tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento,

15 p orque ele será grande diante do Senhor; não beberá vinho, nem bebida forte; e será cheio do Espírito Santo já desde o ventre de sua mãe;

pues ante Dios será un hombre muy importante. No beberá vino ni licor, y tendrá la plenitud del Espíritu Santo desde antes de nacer.

16 c onverterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus;

Él hará que muchos de los hijos de Israel se vuelvan al Señor su Dios,

17 i rá adiante dele no espírito e poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes ã prudência dos justos, a fim de preparar para o Senhor um povo apercebido.

y lo precederá con el espíritu y el poder de Elías, para hacer que los padres se reconcilien con sus hijos, y para llevar a los desobedientes a obtener la sabiduría de los justos. Así preparará bien al pueblo para recibir al Señor.»

18 D isse então Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? pois eu sou velho, e minha mulher também está avançada em idade.

Zacarías le preguntó al ángel: «¿Y cómo voy a saber que esto será así? ¡Yo estoy ya muy viejo, y mi esposa es de edad avanzada!»

19 A o que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;

El ángel le respondió: «Yo soy Gabriel, y estoy en presencia de Dios. He sido enviado a hablar contigo para comunicarte estas buenas noticias.

20 e eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo hão de cumprir-se.

Pero como no has creído mis palabras, las cuales se cumplirán a su debido tiempo, ahora vas a quedarte mudo, y no podrás hablar hasta el día en que esto suceda.»

21 O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.

Mientras tanto, el pueblo esperaba a que saliera Zacarías, extrañados de que se tardara tanto en el santuario.

22 Q uando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.

Pero cuando salió y no les podía hablar, comprendieron que habría tenido una visión en el santuario, pues les hablaba por señas y seguía mudo.

23 E , terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.

Cuando terminaron los días de su ministerio, Zacarías se fue a su casa.

24 D epois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo:

Días después, su esposa Elisabet quedó encinta y se recluyó en su casa durante cinco meses, pues decía:

25 A ssim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens.

«El Señor ha actuado así conmigo para que ya no tenga nada de qué avergonzarme ante nadie.» Anuncio del nacimiento de Jesús

26 O ra, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,

Seis meses después, Dios envió al ángel Gabriel a la ciudad galilea de Nazaret

27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.

para ver a María, una virgen que estaba comprometida con José, un hombre que era descendiente de David.

28 E , entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo.

El ángel entró en donde ella estaba y le dijo: «¡Salve, muy favorecida! El Señor está contigo.»

29 E la, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.

Cuando ella escuchó estas palabras, se sorprendió y se preguntaba qué clase de saludo era ése.

30 D isse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus.

El ángel le dijo: «María, no temas. Dios te ha concedido su gracia.

31 E is que conceberás e darás ã luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus.

Vas a quedar encinta, y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre JESÚS.

32 E ste será grande e será chamado filho do Altíssimo; o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi seu pai;

Éste será un gran hombre, y lo llamarán Hijo del Altísimo. Dios, el Señor, le dará el trono de David, su padre,

33 e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.

y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.»

34 E ntão Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, uma vez que não conheço varão?

Pero María le dijo al ángel: «¿Y esto cómo va a suceder? ¡Nunca he estado con un hombre!»

35 R espondeu-lhe o anjo: Virá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso o que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.

El ángel le respondió: «El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso el Santo Ser que nacerá será llamado Hijo de Dios.

36 E is que também Isabel, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril;

También tu parienta Elisabet, la que llamaban estéril, ha concebido un hijo en su vejez, y ya está en su sexto mes de embarazo.

37 p orque para Deus nada será impossível.

¡Para Dios no hay nada imposible!»

38 D isse então Maria. Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.

María dijo entonces: «Yo soy la sierva del Señor. ¡Cúmplase en mí lo que has dicho!» Y el ángel se fue de su presencia. María visita a Elisabet

39 N aqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente ã região montanhosa, a uma cidade de Judá,

Por esos mismos días, María fue de prisa a una ciudad de Judá que estaba en las montañas.

40 e ntrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.

Al entrar en la casa de Zacarías, saludó a Elisabet.

41 A o ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo,

Y sucedió que, al oír Elisabet el saludo de María, la criatura saltó en su vientre y Elisabet recibió la plenitud del Espíritu Santo.

42 e exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito é o fruto do teu ventre!

Entonces ella exclamó a voz en cuello: «¡Bendita eres tú entre las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre!

43 E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?

¿Cómo pudo sucederme que la madre de mi Señor venga a visitarme?

44 P ois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim.

¡Tan pronto como escuché tu saludo, la criatura saltó de alegría en mi vientre!

45 B em-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas.

¡Dichosa tú, que has creído, porque se cumplirá lo que el Señor te ha anunciado!»

46 D isse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,

Entonces María dijo: «Mi alma glorifica al Señor,

47 e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador;

y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador.

48 p orque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,

Pues se ha dignado mirar a su humilde sierva, Y desde ahora me llamarán dichosa por todas las generaciones.

49 p orque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.

Grandes cosas ha hecho en mí el Poderoso; ¡Santo es su nombre!

50 E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.

La misericordia de Dios es eterna para aquellos que le temen.

51 C om o seu braço manifestou poder; dissipou os que eram soberbos nos pensamentos de seus corações;

Con su brazo hizo grandes proezas, y deshizo los planes de los soberbios.

52 d epôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes.

Derrocó del trono a los poderosos, Y puso en alto a los humildes.

53 A os famintos encheu de bens, e vazios despediu os ricos.

A los hambrientos los colmó de bienes, y a los ricos los dejó con las manos vacías.

54 A uxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia

Socorrió a su siervo Israel, y se acordó de su misericordia,

55 ( como falou a nossos pais) para com Abraão e a sua descendência para sempre.

de la cual habló con nuestros padres, con Abrahán y con su descendencia para siempre.»

56 E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa.

María se quedó con Elisabet como tres meses, y después volvió a su casa. Nacimiento de Juan el Bautista

57 O ra, completou-se para Isabel o tempo de dar ã luz, e teve um filho.

Cuando se cumplió el tiempo, Elisabet dio a luz un hijo.

58 O uviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.

Y cuando sus vecinos y parientes supieron que Dios le había mostrado su gran misericordia, se alegraron con ella.

59 S ucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.

Al octavo día fueron para circuncidar al niño, y querían ponerle el nombre de su padre, Zacarías.

60 R espondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João.

Pero su madre dijo: «No, va a llamarse Juan.»

61 A o que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.

Le preguntaron: «¿Por qué? ¡No hay nadie en tu familia que se llame así!»

62 E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.

Luego le preguntaron a su padre, por señas, qué nombre quería ponerle.

63 E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.

Zacarías pidió una tablilla y escribió: «Su nombre es Juan.» Y todos se quedaron asombrados.

64 I mediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus.

En ese mismo instante, a Zacarías se le destrabó la lengua y comenzó a hablar y a bendecir a Dios.

65 E ntão veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.

Todos sus vecinos se llenaron de temor, y todo esto se divulgó por todas las montañas de Judea.

66 E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.

Todos los que oían esto se ponían a pensar, y se preguntaban: «¿Qué va a ser de este niño?» Y es que la mano del Señor estaba con él. Profecía de Zacarías

67 Z acarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:

Lleno del Espíritu Santo, Zacarías, su padre, profetizó:

68 B endito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo,

«Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque ha venido a redimir a su pueblo.

69 e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo;

Nos ha levantado un poderoso Salvador en la casa de David, su siervo,

70 a ssim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;

tal y como lo anunció en el pasado por medio de sus santos profetas:

71 p ara nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam;

“Salvación de nuestros enemigos, y del poder de los que nos odian.”

72 p ara usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto

Mostró su misericordia a nuestros padres, y se acordó de su santo pacto,

73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,

de su juramento a nuestro padre Abrahán: Prometió que nos concedería

74 d e conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,

ser liberados de nuestros enemigos, para poder servirle sin temor,

75 e m santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.

en santidad y en justicia todos nuestros días delante de él.

76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;

Y a ti, niño, te llamarán “Profeta del Altísimo”, porque irás precediendo al Señor para preparar sus caminos.

77 p ara dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,

Darás a conocer a su pueblo la salvación y el perdón de sus pecados,

78 g raças ã entrenhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto,

por la entrañable misericordia de nuestro Dios. La aurora nos visitó desde lo alto,

79 p ara alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz.

para alumbrar a los que viven en tinieblas y en medio de sombras de muerte; para encaminarnos por la senda de la paz.»

80 O ra, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.

El niño fue creciendo y fortaleciéndose en espíritu, y vivió en lugares apartados hasta el día en que se presentó públicamente a Israel.