Provérbios 11 ~ Proverbios 11

picture

1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

Al Señor le repugnan las pesas falsas, pero le agradan las pesas cabales.

2 Q uando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.

Con la soberbia llega también la deshonra, pero la sabiduría acompaña a los humildes.

3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.

La integridad guía a los hombres rectos pero la perversidad destruye a los pecadores.

4 D e nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.

De nada sirven las riquezas en el día de la ira, pero la justicia te librará de la muerte.

5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

La justicia corrige el rumbo del hombre cabal, pero el impío tropieza por su maldad.

6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.

La justicia de los rectos los pone a salvo, pero a los pecadores los atrapa su pecado.

7 M orrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.

Con el malvado muere su esperanza; muere la expectación de los malvados.

8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.

El justo se libra de la tribulación, y su lugar lo ocupa el impío.

9 O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

El impío daña a su prójimo con sus labios, pero a los justos los salva la sabiduría.

10 Q uando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.

Si a los justos les va bien, la ciudad se alegra; también hay fiesta cuando los impíos perecen.

11 P ela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.

La bendición de los justos enaltece a la ciudad; la boca de los impíos la trastorna.

12 Q uem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.

El falto de cordura menosprecia a su prójimo; el hombre prudente sabe guardar silencio.

13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

Quien es chismoso da a conocer el secreto; quien es ecuánime es también reservado.

14 Q uando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

Cuando no hay buen guía, la gente tropieza; La seguridad depende de los muchos consejeros.

15 D ecerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.

Avala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.

16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

La mujer agraciada acrecienta su honra; la gente violenta acrecienta sus riquezas.

17 O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.

El hombre de bien se hace bien a sí mismo; el hombre cruel a sí mismo se hace daño.

18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.

Las obras del malvado no tienen sustento; sembrar la justicia tiene un premio seguro.

19 Q uem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

La justicia conduce a la vida, y seguir el mal conduce a la muerte.

20 A bominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

El Señor detesta al corazón perverso, pero ama a los que van por el camino recto.

21 D ecerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

Tarde o temprano, el malvado será castigado, pero los justos y los suyos saldrán bien librados.

22 C omo jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.

La mujer bella pero fatua es como argolla de oro en hocico de cerdo.

23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.

Los justos sólo abrigan buenos deseos; la esperanza de los impíos es el enojo.

24 U m dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

A quienes reparten, más se les da; los tacaños acaban en la pobreza.

25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.

El que es magnánimo, prospera; el que sacia a otros, será saciado.

26 A o que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

Al que acapara el trigo, el pueblo lo maldice, pero bendice al que lo vende.

27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.

El que procura el bien, es bien favorecido; al que procura el mal, el mal le sobreviene.

28 A quele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.

El que confía en sus riquezas, fracasa; los justos, en cambio, reverdecen como ramas.

29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.

El que trastorna su casa hereda el viento; el necio acaba siendo esclavo del sabio.

30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

El fruto del justo es árbol de vida; el que arrebata la vida no es sabio.

31 E is que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

El justo recibe su recompensa en la tierra, ¡y también el impío y el pecador!