Jó 23 ~ Job 23

picture

1 E ntão Jó respondeu:

Job le respondió lo siguiente:

2 A inda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.

«Hoy también siento una gran amargura; mis heridas son más grandes que mi llanto.

3 A h, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!

¡Cómo quisiera saber dónde hallar a Dios! ¡Iría a verlo hasta donde él se encontrara!

4 E xporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.

En su presencia le expondría mi caso, pues mi boca está llena de argumentos.

5 S aberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.

Creo saber lo que él me respondería, y creo que comprendería lo que me dijera.

6 A caso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.

No creo que él desplegaría su poder contra mí; más bien, creo que él entendería mi sufrimiento.

7 A li o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.

Ante Dios, el justo puede razonar con él, así que yo quedaría absuelto para siempre.

8 E is que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;

»Busco a Dios en el oriente, y no lo encuentro; me dirijo al occidente, y no está allí.

9 p rocuro-o ã esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.

Me vuelvo hacia el norte, y no logro verlo; me vuelvo entonces al sur, y él se esconde de mí.

10 M as ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.

Pero Dios sabe por dónde ando; me pondrá a prueba, y saldré refinado como el oro.

11 O s meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.

Mis pies han seguido sus pisadas; seguí su camino, sin apartarme de él.

12 N unca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.

Nunca me he apartado de sus mandamientos; sus palabras me son más preciadas que la comida.

13 M as ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.

Si él decide algo, ¿quién puede hacerlo cambiar? ¡Él lleva a cabo todo lo que se propone!

14 P ois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.

Así que hará conmigo lo que se ha propuesto, y es mucho lo que él ha decidido hacer.

15 P or isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.

En su presencia, me invade un gran temor; si pienso en ello, me pongo a temblar.

16 D eus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.

Dios me debilita el corazón; el Todopoderoso me tiene aterrado.

17 P ois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

¿Por qué no me quitaron la vida aquella noche? ¿Por qué no me cubrieron el rostro en la oscuridad?