Salmos 33 ~ Salmos 33

picture

1 R egozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

Ustedes los justos, ¡alégrense en el Señor! ¡Hermosa es la alabanza de los hombres íntegros!

2 L ouvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

¡Aclamen al Señor con arpas! ¡Alábenlo al son del salterio y del decacordio!

3 C antai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

¡Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten y toquen bien y con regocijo!

4 P orque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

Ciertamente, la palabra del Señor es recta; todo lo hace con fidelidad.

5 E le ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

El Señor ama la justicia y el derecho; la tierra está llena de su misericordia.

6 P ela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

Con su palabra, el Señor hizo los cielos; todo lo creado lo hizo con un soplo de su boca.

7 E le ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

El Señor junta el agua del mar en una vasija, y pone en un depósito las profundidades del mar.

8 T ema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

¡Que toda la tierra tema al Señor! ¡Que le teman todos los habitantes del mundo!

9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

El Señor habló, y todo fue creado; el Señor ordenó, y todo apareció.

10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

El Señor anula los planes de las naciones; frustra las maquinaciones de los pueblos.

11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

Pero los planes y pensamientos del Señor permanecen por todas las generaciones.

12 B em-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

Dichosa la nación cuyo Dios es el Señor, ¡el pueblo que él escogió como su propiedad!

13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

El Señor observa desde los cielos; desde allí vigila a toda la humanidad.

14 d a sua morada observa todos os moradores da terra,

Desde el lugar de su residencia contempla a todos los habitantes de la tierra.

15 a quele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

El Señor formó el corazón de todos ellos, y pondera atentamente todos sus hechos.

16 U m rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

El rey no se salva por tener un gran ejército, ni se escapa el valiente por tener mucha fuerza.

17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

Ningún caballo es garantía de salvación; y aunque tiene mucha fuerza, no salva a nadie.

18 E is que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

El Señor mira atentamente a quienes le temen, a quienes confían en su misericordia,

19 p ara os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

para librarlos de la muerte y darles vida en tiempos de escasez.

20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

Con el alma esperamos en el Señor, pues él es nuestra ayuda y nuestro escudo.

21 P ois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

Por él se alegra nuestro corazón; confiamos en su santo nombre.

22 S eja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Señor, sea tu misericordia sobre nosotros, tal y como lo esperamos de ti.