1 S aiu a segunda sorte a Simeão, isto é, ã tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.
A la tribu de los hijos de Simeón le tocó el reparto del segundo sorteo, conforme al número de sus familias. Su territorio quedó en medio del territorio de los hijos de Judá.
2 T iveram, pois, na sua herança: Berseba, Seba, Molada,
Y le tocaron Berseba, Sebá, Molada,
3 H azar-Sual, Balá, Ezem,
Jasar Súal, Balá, Esén,
4 E ltolade, Betul, Horma,
Eltolad, Betul, Jormá,
5 Z iclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
Siclag, Bet Marcabot, Jasar Susá,
6 B ete-Lebaote e Saruém; treze cidades e as suas aldeias.
Bet Lebaot y Sarujén. Trece ciudades con sus aldeas.
7 A im, Rimom, Eter e Asã; quatro cidades e as suas aldeias;
Además, Ayin, Rimón, Eter y Asán, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta Baalat Ber, que es Ramat del Néguev. Ésta fue la parte que le tocó a la tribu de los hijos de Simeón, conforme al número de sus familias.
9 O ra, do quinhão dos filhos de Judá tirou-se a herança dos filhos de Simeão, porquanto a porção dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão receberam herança no meio da herança deles.
Como el territorio que les tocó a los hijos de Judá era demasiado grande, de allí se tomaron tierras para los hijos de Simeón, y así su territorio quedó en medio del de Judá.
10 S urgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;
El tercer sorteo le tocó a los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias, y el territorio que les tocó se extendía hasta Sarid.
11 s obe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;
Su frontera iba hacia el oeste hasta Marala, y llegaba hasta Dabeset; de allí seguía hasta el arroyo que está frente a Jocneán,
12 d e Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia;
y de Sarid giraba al oriente, hacia donde nace el sol; de allí llegaba hasta la frontera con Quislot Tabor, y luego salía a Daberat y subía a Jafía;
13 d ali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;
pasaba hacia el costado oriental de Gat Jéfer y de Itacasín, y salía a Rimón, luego de rodear Negá;
14 v ira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;
seguía luego hacia el norte, giraba por Janatón y salía al valle de Yeftajel.
15 e Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades e as suas aldeias.
Abarcaba Catat, Nalal, Simerón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
16 E ssa é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Éste fue el territorio de los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias.
17 A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
El cuarto sorteo le correspondió a los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
18 V ai o seu termo até Jizreel, Quesulote, Suném.
Su territorio abarcaba Jezrel, Quesulot, Sunén,
19 H afaraim, Siom, Anaarate,
Jafarayin, Sijón, Anajarat,
20 R abite, Quisiom, Abes,
Rabit, Quisión, Abes,
21 R emete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pazez,
Remet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 e stendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Su frontera llegaba hasta Tabor, Sajazimá y Bet Semes, y terminaba en el río Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 E ssa é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
24 S aiu a quinta sorte ã tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
El quinto sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Aser, conforme al número de sus familias.
25 O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,
Su territorio abarcaba Jelcat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 A lameleque, Amade e Misal; estende-se para o ocidente até Carmelo e Sior-Libnate;
Alamelec, Amad y Misal. Llegaba hasta el Carmelo al occidente, y a Sijor Libnat;
27 v ira para o nascente do sol a Bete-Dagom; chega a Zebulom e ao vale de Iftael para o norte, até Bete-Emeque e Neiel; estende-se pela esquerda até Cabul,
después daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y llegaba a Zabulón, al valle de Yeftajel al norte, a Bet Émec y a Neyel, y salía a Cabul al norte.
28 E brom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom;
Abarcaba Hebrón, Rejob, Gamón y Caná, hasta la gran Sidón.
29 v ira para Ramá, e para a cidade fortificada de Tiro, desviando-se então para Hosa, donde vai até o mar; Maalabe, Aczibe,
De allí, la frontera torcía hacia Ramá, hasta la ciudad fortificada de Tiro, giraba hacia Josá, y salía al mar desde el territorio de Aczib.
30 U má, Afeca e Reobe; ao todo, vinte e duas cidades e as suas aldeias.
También abarcaba Uma, Afec y Rejob; veintidós ciudades con sus aldeas.
31 E ssa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Aser.
32 S aiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
El sexto sorteo le correspondió a los hijos de Neftalí, conforme al número de sus familias.
33 V ai o seu termo desde Helefe e desde o carvalho em Zaananim, e Adâmi-Nequebe e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão;
El territorio abarcaba desde Jélef, Elón Sananín, Adami Néqueb y Jabnel, hasta Lacún, y salía al Jordán.
34 v ira para o ocidente até Aznote-Tabor, e dali passa a Hucoque; chega a Zebulom, da banda do sul, e a Aser, da banda do ocidente, e a Judá, ã margem do Jordão, para o oriente.
La frontera giraba hacia el occidente, a Aznot Tabor, y de allí pasaba a Jucoc y hasta Zabulón al sur, y al occidente colindaba con Aser y con Judá por el Jordán, hacia donde nace el sol.
35 E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
Sus ciudades fortificadas eran Sidín, Ser, Jamat, Racat, Cineret,
36 A dama, Ramá, Hazor,
Adama, Ramá, Jazor,
37 Q uedes, Edrei, En-Hazor,
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 I rom, Migdal-El, Horem, Bete-Anate e Bete-Semes; dezenove cidades e as suas aldeias.
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat y Bet Semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 E ssa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Éste fue el territorio de la tribu de los hijos de Neftalí.
40 A sétima sorte saiu ã tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
El séptimo sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Dan, conforme al número de sus familias.
41 O termo da sua herança inclui: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
El territorio que le tocó fue Sorá, Estaol, Ir Semes,
42 S aalabim, Aijalom, Itla,
Salbín, Ayalón, Jetla,
43 E lom, Timnate, Ecrom,
Elón, Timnat, Ecrón,
44 E lteque, Gibetom, Baalate,
Elteque, Gibetón, Baalat,
45 J eúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom,
Jehúd, Bené Berac, Gat Rimón,
46 M e-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.
Mejarcón y Racón, más el territorio que está delante de Jope.
47 S aiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
Como a los hijos de Dan les faltó territorio, combatieron contra la ciudad de Lesén y tomaron posesión de ella y la habitaron, matando a filo de espada a sus habitantes. En honor a Dan, que era el nombre de su padre, la llamaron Dan.
48 E ssa é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
Éste fue el territorio de los hijos de Dan, con sus ciudades y aldeas.
49 T endo os filhos de Israel acabado de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram a Josué, filho de Num, herança no meio deles.
Cuando concluyó el reparto de tierras, los hijos de Israel le dieron su parte a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
50 S egundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
Conforme a lo que el Señor había ordenado, le dieron Timnat Seraj, en el monte de Efraín, porque ésa fue la ciudad que pidió Josué; y éste la reconstruyó para vivir en ella.
51 E ssas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel repartiram em herança por sorte em Siló, perante o Senhor, ã porta da tenda da revelação. E assim acabaram de repartir a terra.
Éstas son las tierras que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes del pueblo de Israel repartieron por sorteo en Silo para dárselas como herencia a cada una de las tribus de los hijos de Israel; todo se hizo en presencia del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión. Así concluyó el reparto de la tierra.