1 Tessalonicenses 4 ~ 1 Tesalonicenses 4

picture

1 F inalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.

Por lo demás, hermanos, les rogamos y animamos en el Señor Jesús a que cada día su comportamiento sea más y más agradable a Dios, que es como debe ser, de acuerdo con lo que han aprendido de nosotros.

2 P ois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.

Ustedes ya conocen las instrucciones que les dimos de parte del Señor Jesús.

3 P orque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,

La voluntad de Dios es que ustedes sean santificados, que se aparten de toda inmoralidad sexual,

4 q ue cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,

que cada uno de ustedes sepa tener su propio cuerpo en santidad y honor,

5 n ão na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;

y no en pasiones desordenadas, como la gente que no conoce a Dios.

6 n inguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.

Ninguno debe agraviar ni engañar en nada a su hermano; porque el Señor toma en cuenta todo esto, como ya les hemos dicho y declarado.

7 P orque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.

Pues Dios no nos ha llamado a vivir en la inmundicia, sino a vivir en santidad.

8 P ortanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.

El que desecha esto, no desecha a un hombre, sino a Dios, que también nos dio su Espíritu Santo.

9 Q uanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;

En cuanto al amor fraternal, no es necesario que les escriba, porque Dios mismo les ha enseñado que ustedes deben amarse los unos a los otros,

10 p orque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,

y eso es lo que ustedes hacen con todos los hermanos que viven por toda Macedonia. Sin embargo, hermanos, les rogamos que su amor abunde más y más,

11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,

y que procuren vivir en paz, y ocuparse de sus negocios y trabajar con sus propias manos, tal y como les hemos ordenado,

12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.

a fin de que se conduzcan honradamente con los de afuera, y no tengan necesidad de nada. La venida del Señor

13 N ão queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.

Hermanos, no queremos que ustedes se queden sin saber lo que pasará con los que ya han muerto, ni que se pongan tristes, como los que no tienen esperanza.

14 P orque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.

Así como creemos que Jesús murió y resucitó, así también Dios levantará con Jesús a los que murieron en él.

15 D izemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.

Les decimos esto como una enseñanza del Señor: Nosotros, los que vivimos, los que habremos quedado hasta que el Señor venga, no nos adelantaremos a los que murieron,

16 P orque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, ã voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.

sino que el Señor mismo descenderá del cielo con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, y los muertos en Cristo resucitarán primero.

17 D epois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.

Luego nosotros, los que aún vivamos y hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para recibir en el aire al Señor, y así estaremos con el Señor siempre.

18 P ortanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Por lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras.