1 P rovérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.
2 O s tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Las riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
El Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Las manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
Cosechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.
6 B ênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
La cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Recordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
El sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.
9 Q uem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
El de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
El odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.
13 N os lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
La sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.
14 O s sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Los sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.
15 O s bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
El rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.
16 O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
Con sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.
17 O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Acatar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Miente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.
19 N a multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
En las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
La lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.
21 O s lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Con sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
La bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
El necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
El impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.
25 C omo passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
El malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.
26 C omo vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
El que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
El temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
La esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
El camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
El justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
De la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 O s lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Los labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.