1 E ntão Jó respondeu:
Cuando Sofar terminó de hablar, Job le respondió:
2 O uvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
«Escuchen con atención lo que voy a decir; concédanme este pequeño consuelo.
3 S ofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
Ténganme un poco de paciencia mientras hablo, y cuando termine, atáquenme cuanto quieran.
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
¿Acaso me han oído quejarme de otro hombre? ¿Acaso no tengo derecho a sentirme angustiado?
5 O lhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
¡Miren la piltrafa en que me he convertido! ¡Cúbranse la boca para no gritar de espanto!
6 Q uando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
Cuando pienso en esto, no puedo creerlo; el horror estremece todo mi cuerpo.
7 P or que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
¿Por qué prosperan los malvados, Y llegan a viejos amasando fortunas?
8 O s seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
Ven crecer a sus hijos, fuertes y robustos, y se alegran también cuando nacen sus nietos.
9 A s suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
Ningún mal amenaza sus mansiones, porque Dios no les envía ningún mal.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
Sus toros siempre fecundan a las vacas, y éstas paren sin que sus crías se malogren.
11 E les fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
Sus hijos retozan como corderitos, saltan por el campo sin ningún temor.
12 L evantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
Danzan al son de la lira y de los tambores; saltan felices al son de la flauta.
13 N a prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
Pasan la vida en gran prosperidad, y sin sobresaltos bajan al sepulcro.
14 E les dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
A Dios le dicen: “¡Apártate de nosotros! ¡No queremos saber nada de tus caminos!
15 Q ue é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
Eres el Todopoderoso, pero no queremos servirte. Nada ganamos con elevar a ti nuestros ruegos.”
16 V ede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
¡Y no saben que prosperar no está en sus manos! ¡Lejos esté de mí juntarme con esos malvados!
17 Q uantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
»¿Cuántas veces se ha apagado la luz de los impíos? ¿Cuándo les ha sobrevenido una desgracia? ¿Cuándo Dios, en su ira, los ha castigado?
18 q ue eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
¿Acaso el viento los arrebata como paja, o el torbellino se los lleva como tamo?
19 D eus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
Dicen que “Dios tiene reservado para los hijos el pago por la maldad que sus padres cometieron”, ¡pero son los padres los que merecen el castigo, para que sepan y escarmienten!
20 V ejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
Sería bueno verlos quebrantados y sufriendo, y bebiendo el enojo del Señor.
21 P ois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
Porque, si sabe que sus días están contados, ¿qué le puede importar lo que sufra su familia?
22 A caso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
»Pero, ¿quién puede impartir a Dios sabiduría, si es él quien juzga a los más encumbrados?
23 U m morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
Hay quienes mueren en plena juventud, llenos de salud, de vida y de felicidad,
24 c om os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
disfrutando de abundancia de leche, con su cuerpo rebosante de gordura.
25 O utro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
Otros, en cambio, mueren llenos de amargura, sin haber disfrutado de una buena comida.
26 J untamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
Pero unos y otros bajarán al sepulcro, en donde acabarán cubiertos de gusanos.
27 E is que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
»Yo sé bien qué es lo que piensan de mí; yo sé de sus planes para hacerme violencia.
28 P ois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
Por eso dicen: “¿Dónde está la casa del magnate? ¿Qué pasó con la mansión de ese malvado?”
29 P orventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
¿Por qué no les preguntan a los que pasan? ¿Por qué no hacen caso de sus respuestas?
30 d e que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
Al malvado no le afecta que Dios se enoje, pues llegado el castigo siempre sale bien librado.
31 Q uem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
¿Y quién puede echarle en cara sus decisiones? ¿Y quién le hara pagar por todo el mal que hizo?
32 E le é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
Un día será llevado al sepulcro, y sobre su tumba habrá vigilantes.
33 O s torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
Los terrones del valle le sabrán a miel; mucha gente irá tras el cortejo, y muchos más le precederán.
34 C omo, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
»¡En vano intentan consolarme con palabras huecas! ¡Sus respuestas no son más que falacias!»