Job 21 ~ Jó 21

picture

1 C uando Sofar terminó de hablar, Job le respondió:

Então Jó respondeu:

2 « Escuchen con atención lo que voy a decir; concédanme este pequeño consuelo.

Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.

3 T énganme un poco de paciencia mientras hablo, y cuando termine, atáquenme cuanto quieran.

Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.

4 ¿ Acaso me han oído quejarme de otro hombre? ¿Acaso no tengo derecho a sentirme angustiado?

É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?

5 ¡ Miren la piltrafa en que me he convertido! ¡Cúbranse la boca para no gritar de espanto!

Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.

6 C uando pienso en esto, no puedo creerlo; el horror estremece todo mi cuerpo.

Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.

7 ¿ Por qué prosperan los malvados, Y llegan a viejos amasando fortunas?

Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?

8 V en crecer a sus hijos, fuertes y robustos, y se alegran también cuando nacen sus nietos.

Os seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.

9 N ingún mal amenaza sus mansiones, porque Dios no les envía ningún mal.

As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.

10 S us toros siempre fecundan a las vacas, y éstas paren sin que sus crías se malogren.

O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.

11 S us hijos retozan como corderitos, saltan por el campo sin ningún temor.

Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.

12 D anzan al son de la lira y de los tambores; saltan felices al son de la flauta.

Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

13 P asan la vida en gran prosperidad, y sin sobresaltos bajan al sepulcro.

Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.

14 A Dios le dicen: “¡Apártate de nosotros! ¡No queremos saber nada de tus caminos!

Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.

15 E res el Todopoderoso, pero no queremos servirte. Nada ganamos con elevar a ti nuestros ruegos.”

Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?

16 ¡ Y no saben que prosperar no está en sus manos! ¡Lejos esté de mí juntarme con esos malvados!

Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!

17 » ¿Cuántas veces se ha apagado la luz de los impíos? ¿Cuándo les ha sobrevenido una desgracia? ¿Cuándo Dios, en su ira, los ha castigado?

Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?

18 ¿ Acaso el viento los arrebata como paja, o el torbellino se los lleva como tamo?

que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?

19 D icen que “Dios tiene reservado para los hijos el pago por la maldad que sus padres cometieron”, ¡pero son los padres los que merecen el castigo, para que sepan y escarmienten!

Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.

20 S ería bueno verlos quebrantados y sufriendo, y bebiendo el enojo del Señor.

Vejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.

21 P orque, si sabe que sus días están contados, ¿qué le puede importar lo que sufra su familia?

Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?

22 » Pero, ¿quién puede impartir a Dios sabiduría, si es él quien juzga a los más encumbrados?

Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?

23 H ay quienes mueren en plena juventud, llenos de salud, de vida y de felicidad,

Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;

24 d isfrutando de abundancia de leche, con su cuerpo rebosante de gordura.

com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.

25 O tros, en cambio, mueren llenos de amargura, sin haber disfrutado de una buena comida.

Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.

26 P ero unos y otros bajarán al sepulcro, en donde acabarán cubiertos de gusanos.

Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.

27 » Yo sé bien qué es lo que piensan de mí; yo sé de sus planes para hacerme violencia.

Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.

28 P or eso dicen: “¿Dónde está la casa del magnate? ¿Qué pasó con la mansión de ese malvado?”

Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?

29 ¿ Por qué no les preguntan a los que pasan? ¿Por qué no hacen caso de sus respuestas?

Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,

30 A l malvado no le afecta que Dios se enoje, pues llegado el castigo siempre sale bien librado.

de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?

31 ¿ Y quién puede echarle en cara sus decisiones? ¿Y quién le hara pagar por todo el mal que hizo?

Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?

32 U n día será llevado al sepulcro, y sobre su tumba habrá vigilantes.

Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.

33 L os terrones del valle le sabrán a miel; mucha gente irá tras el cortejo, y muchos más le precederán.

Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.

34 » ¡En vano intentan consolarme con palabras huecas! ¡Sus respuestas no son más que falacias!»

Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?