1 S eñor, tú me has examinado y me conoces;
Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 t ú sabes cuando me siento o me levanto; ¡desde lejos sabes todo lo que pienso!
Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 M e vigilas cuando camino y cuando descanso; ¡estás enterado de todo lo que hago!
Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 T odavía no tengo las palabras en la lengua, ¡y tú, Señor, ya sabes lo que estoy por decir!
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 T u presencia me envuelve por completo; la palma de tu mano reposa sobre mí.
Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 S aber esto rebasa mi entendimiento; ¡es tan sublime que no alcanzo a comprenderlo!
Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 ¿ Dónde puedo esconderme de tu espíritu? ¿Cómo podría huir de tu presencia?
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 S i subiera yo a los cielos, allí estás tú; si me tendiera en el sepulcro, también estás allí.
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 S i levantara el vuelo hacia el sol naciente, o si habitara en los confines del mar,
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 a un allí tu mano me sostendría; ¡tu mano derecha no me soltaría!
ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 S i quisiera esconderme en las tinieblas, y que se hiciera noche la luz que me rodea,
Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 ¡ ni las tinieblas me esconderían de ti, pues para ti la noche es como el día! ¡Para ti son lo mismo las tinieblas y la luz!
nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 T ú, Señor, diste forma a mis entrañas; tú me formaste en el vientre de mi madre!
Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 T e alabo porque tus obras son formidables, porque todo lo que haces es maravilloso. ¡De esto estoy plenamente convencido!
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 A unque en lo íntimo me diste forma, y en lo más secreto me fui desarrollando, nada de mi cuerpo te fue desconocido.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 C on tus propios ojos viste mi embrión; todos los días de mi vida ya estaban en tu libro; antes de que me formaras, los anotaste, y no faltó uno solo de ellos.
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 D ios mío, ¡cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán vastos son en su totalidad!
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 S i los contara, serían más que la arena; si terminara de contarlos, tú aún estarías allí.
Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 D ios mío, ¡quítales la vida a los malvados! ¡Aparta de mí a la gente violenta,
Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 a esos enemigos tuyos que blasfeman y se burlan de ti!
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 S eñor, tú sabes que odio a los que te odian, que mi enojo se enciende contra tus enemigos.
Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 S on para mí totalmente aborrecibles; ¡los considero mis peores enemigos!
Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 S eñor, examina y reconoce mi corazón: pon a prueba cada uno de mis pensamientos.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 A sí verás si voy por mal camino, y me guiarás por el camino eterno.
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.