1 H ijos, escuchen las enseñanzas de su padre; presten atención, y adquirirán entendimiento.
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Y o les doy buenas enseñanzas; no rechacen mis instrucciones.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 T ambién yo fui hijo, y tuve un padre; era el hijo predilecto de mi madre.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 M i padre me enseñaba, y me decía: «Guarda mis razones en tu corazón. Cumple mis mandamientos, y vivirás.
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 A dquiere sabiduría e inteligencia, y nunca te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 A ma a la sabiduría. Nunca la dejes, y ella te cuidará y te protegerá.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 E n primer lugar, adquiere sabiduría; sobre todas las cosas, adquiere inteligencia.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 H ónrala, y ella te enaltecerá; abrázala, y ella te honrará.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 A dorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; te coronará con una bella diadema.»
Ela dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 H ijo mío, óyeme y acepta mis razones, y los años de tu vida se alargarán.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Y o te muestro el camino de la sabiduría, y te llevo por senderos de rectitud.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 T us pasos no encontrarán obstáculos, y cuando corras no tropezarás.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 R etén mis consejos; no los abandones. Resguárdalos, porque te darán vida.
Apega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 N o vayas por la senda de los impíos, ni sigas el camino de los malvados.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 D eja esa senda, no vayas por ella; apártate de ella y sigue adelante.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 E llos no duermen si no han hecho mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 S e alimentan con la maldad; apagan su sed cometiendo robos.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 P ero la senda de los justos es como la aurora: ¡su luz va en aumento, hasta la plenitud del día!
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 H ijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído para escuchar mis razones.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
21 N o las pierdas de vista; guárdalas en lo más profundo de tu corazón.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 E llas son vida para quienes las hallan; son la medicina para todo su cuerpo.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 C uida tu corazón más que otra cosa, porque él es la fuente de la vida.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 A parta de tu boca las palabras perversas; aleja de tus labios las palabras inicuas.
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 D irige la mirada hacia adelante; fíjate en lo que tienes delante de tus ojos.
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 P iensa qué camino vas a seguir, y plántate firme en todos tus caminos.
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 A pártate del mal. No te desvíes ni a la derecha ni a la izquierda.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.