1 H ijos, escuchen las enseñanzas de su padre; presten atención, y adquirirán entendimiento.
Hear, my sons, the instruction of a father, and pay attention in order to gain and to know intelligent discernment, comprehension, and interpretation.
2 Y o les doy buenas enseñanzas; no rechacen mis instrucciones.
For I give you good doctrine; do not forsake my teaching.
3 T ambién yo fui hijo, y tuve un padre; era el hijo predilecto de mi madre.
When I was a son with my father, tender and the only son in the sight of my mother,
4 M i padre me enseñaba, y me decía: «Guarda mis razones en tu corazón. Cumple mis mandamientos, y vivirás.
He taught me and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments and live.
5 A dquiere sabiduría e inteligencia, y nunca te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
Get skillful and godly Wisdom, get understanding (discernment, comprehension, and interpretation); do not forget and do not turn back from the words of my mouth.
6 A ma a la sabiduría. Nunca la dejes, y ella te cuidará y te protegerá.
Forsake not, and she will keep, defend, and protect you; love her, and she will guard you.
7 E n primer lugar, adquiere sabiduría; sobre todas las cosas, adquiere inteligencia.
The beginning of Wisdom is: get Wisdom (skillful and godly Wisdom)! And with all you have gotten, get understanding (discernment, comprehension, and interpretation).
8 H ónrala, y ella te enaltecerá; abrázala, y ella te honrará.
Prize Wisdom highly and exalt her, and she will exalt and promote you; she will bring you to honor when you embrace her.
9 A dorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; te coronará con una bella diadema.»
She shall give to your head a wreath of gracefulness; a crown of beauty and glory will she deliver to you.
10 H ijo mío, óyeme y acepta mis razones, y los años de tu vida se alargarán.
Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of your life shall be many.
11 Y o te muestro el camino de la sabiduría, y te llevo por senderos de rectitud.
I have taught you in the way of skillful and godly Wisdom; I have led you in paths of uprightness.
12 T us pasos no encontrarán obstáculos, y cuando corras no tropezarás.
When you walk, your steps shall not be hampered; and when you run, you shall not stumble.
13 R etén mis consejos; no los abandones. Resguárdalos, porque te darán vida.
Take firm hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
14 N o vayas por la senda de los impíos, ni sigas el camino de los malvados.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 D eja esa senda, no vayas por ella; apártate de ella y sigue adelante.
Avoid it, do not go on it; turn from it and pass on.
16 E llos no duermen si no han hecho mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.
For they cannot sleep unless they have caused trouble or vexation; their sleep is taken away unless they have caused someone to fall.
17 S e alimentan con la maldad; apagan su sed cometiendo robos.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 P ero la senda de los justos es como la aurora: ¡su luz va en aumento, hasta la plenitud del día!
But the path of the just and righteous is like the light of dawn, that shines more and more (brighter and clearer) until the perfect day.
19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; ¡ni siquiera saben contra qué tropiezan!
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
20 H ijo mío, presta atención a mis palabras; Inclina tu oído para escuchar mis razones.
My son, attend to my words; consent and submit to my sayings.
21 N o las pierdas de vista; guárdalas en lo más profundo de tu corazón.
Let them not depart from your sight; keep them in the center of your heart.
22 E llas son vida para quienes las hallan; son la medicina para todo su cuerpo.
For they are life to those who find them, healing and health to all their flesh.
23 C uida tu corazón más que otra cosa, porque él es la fuente de la vida.
Keep and guard your heart with all vigilance and above all that you guard, for out of it flow the springs of life.
24 A parta de tu boca las palabras perversas; aleja de tus labios las palabras inicuas.
Put away from you false and dishonest speech, and willful and contrary talk put far from you.
25 D irige la mirada hacia adelante; fíjate en lo que tienes delante de tus ojos.
Let your eyes look right on, and let your gaze be straight before you.
26 P iensa qué camino vas a seguir, y plántate firme en todos tus caminos.
Consider well the path of your feet, and let all your ways be established and ordered aright.
27 A pártate del mal. No te desvíes ni a la derecha ni a la izquierda.
Turn not aside to the right hand or to the left; remove your foot from evil.