Éxodo 38 ~ Exodus 38

picture

1 B esalel hizo de madera de acacia el altar del holocausto. Era cuadrado, y medía cinco codos de largo por cinco codos de ancho y tres codos de alto.

Bezalel made the burnt offering altar of acacia wood; its top was five cubits square and it was three cubits high.

2 H izo los cuernos para sus cuatro esquinas, los cuales eran de una misma pieza con el altar, y lo recubrió de bronce.

He made its horns on the four corners of it; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.

3 H izo también todos los utensilios del altar; calderos, tenazas, tazones, garfios y palas; y todos ellos los hizo de bronce.

He made all the utensils and vessels of the altar, the pots, shovels, basins, forks or fleshhooks, and firepans; all its utensils and vessels he made of bronze.

4 P ara el altar hizo un enrejado de bronce, a manera de rejilla, la cual puso por debajo de su cerco, hasta la mitad del altar.

And he made for the altar a bronze grate of network under its ledge, extending halfway down it.

5 T ambién fundió cuatro anillos para los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas.

He cast four rings for the four corners of the bronze grating to be places for the poles.

6 L as varas las hizo de madera de acacia, y las recubrió de bronce.

And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

7 L uego metió las varas por los anillos en los costados del altar, para poder transportarlo. El altar lo hizo hueco y de tablas.

And he put the poles through the rings on the altar’s sides with which to carry it; he made it hollow with planks.

8 C on los espejos de las mujeres que velaban a la entrada del tabernáculo de reunión, hizo también la fuente de bronce y su base de bronce. El atrio del tabernáculo

He made the laver and its base of bronze from the mirrors of the women who ministered at the door of the Tent of Meeting.

9 T ambién hizo el atrio. Por el lado sur, las cortinas del atrio medían cien codos y eran de lino torcido.

And he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

10 S us columnas eran veinte, con sus veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.

Their pillars and their bronze sockets or bases were twenty; the hooks of the pillars and their joinings were silver.

11 P or el lado norte, las cortinas eran de cien codos, con sus veinte columnas y veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.

And for the north side the hangings were a hundred cubits; their pillars and their sockets or bases of bronze were twenty; the hooks of the pillars and their joinings were of silver.

12 P or el occidente, las cortinas eran de cincuenta codos, con sus diez columnas y sus diez bases. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.

But for the west side were hangings of fifty cubits; their pillars and their sockets or bases were ten; the hooks of the pillars and their joinings were of silver.

13 P or el oriente, las cortinas eran de cincuenta codos.

And for the front, the east side, fifty cubits.

14 E n un lado había cortinas de quince codos, con sus tres columnas y sus tres bases.

The hangings for one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three and their sockets or bases three.

15 A l otro lado, de uno y otro lado de la puerta del atrio, había cortinas de quince codos, con sus tres columnas y sus tres bases.

Also for the other side of the court gate, left and right, were hangings of fifteen cubits; their pillars three and their sockets or bases three.

16 T odas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino torcido.

All the hangings around the court were of fine twined linen.

17 L as bases de las columnas eran de bronce, y los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata, lo mismo que las cubiertas de las cabezas de ellas, que también eran de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their joinings of silver, the overlaying of their tops of silver, and all the pillars of the court were joined with silver.

18 L a cortina de la entrada del atrio estaba recamada artísticamente, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, y tenía veinte codos de largo y cinco codos de ancho, que era también su altura, como las cortinas del atrio.

The hanging or screen for the gate of the court was embroidered in blue, purple, and scarlet, and fine twined linen; the length was twenty cubits and the height in the breadth was five cubits, corresponding to the hangings of the court.

19 T enía cuatro columnas, con sus cuatro bases de bronce y sus capiteles de plata; las cubiertas de sus capiteles y sus molduras también eran de plata.

Their pillars were four and their sockets of bronze four; their hooks were of silver, and the overlaying of their tops and their joinings were of silver.

20 T odas las estacas del tabernáculo y del atrio que lo rodeaba eran de bronce. Dirección de la obra

All the pegs for the tabernacle and around the court were of bronze.

21 É sta es la contabilidad del tabernáculo del testimonio, que por orden de Moisés llevaron los levitas, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

This is the sum of the things for the tabernacle of the Testimony, as counted at the command of Moses, for the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.

22 B esalel hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el Señor le ordenó a Moisés,

Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses.

23 c on la ayuda de Aholiab hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, que era artífice, diseñador y recamador en azul, púrpura, carmesí y lino fino. Metales usados en el santuario

With him was Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, a skillful craftsman, and embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen.

24 T odo el oro que se empleó en la obra total del santuario, y que fue oro ofrendado, llegó a novecientos sesenta y cinco kilos, según el peso oficial del santuario.

All the gold that was used for the work in all the building and furnishing of the sanctuary, the gold from the offering, was 29 talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.

25 Y la plata de los que fueron contados en la congregación llegó a tres mil trescientos diecinueve kilos y medio, según el peso oficial del santuario.

And the silver from those numbered of the congregation was 100 talents and 1, 775 shekels, by sanctuary standards:

26 T odos los mayores de veinte años que fueron censados sumaron seiscientos tres mil quinientos cincuenta personas, y dieron cinco gramos de plata por cabeza, según el peso oficial del santuario.

A beka for each man, that is, half a shekel, by the sanctuary shekel, for everyone who was counted, from twenty years old and upward, for 603, 550 men.

27 T ambién se dieron tres mil trescientos kilos de plata para fundir las cien bases del santuario y las bases del velo, es decir, se dieron treinta y tres kilos de plata para cada base.

The 100 talents of silver were for casting the sockets or bases of the sanctuary and of the veil; 100 sockets for the 100 talents, a talent for a socket.

28 C on la plata que se recogió de entre toda la comunidad se hicieron los capiteles de las columnas, se recubrieron los capiteles de ellas, y se sujetaron.

Of the 1, 775 shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops, and made joinings for them.

29 E l bronce ofrendado llegó a dos mil trescientos treinta y seis kilos con cuatrocientos gramos,

The bronze of the offering was 70 talents and 2, 400 shekels.

30 d el cual se hicieron las bases de la puerta del tabernáculo de reunión, el altar de bronce y su enrejado de bronce, todos los utensilios del altar,

With it Bezalel made the sockets for the door of the Tent of Meeting, and the bronze altar and the bronze grate for it, and all the utensils of the altar,

31 l as bases del atrio alrededor, las bases de la puerta del atrio, todas las estacas del tabernáculo y todas las estacas del atrio alrededor.

The sockets of the court round about and of the court gate, and all the pegs of the tabernacle and around the court.