1 U stedes los jueces ¿en verdad hacen justicia? Ustedes, simples mortales, ¿juzgan con rectitud?
Do you indeed in silence speak righteousness, O you mighty ones? Do you judge fairly and uprightly, O you sons of men?
2 M ás bien, en su corazón urden hacer el mal, y luego actúan con violencia en la tierra.
No, in your heart you devise wickedness; you deal out in the land the violence of your hands.
3 L os impíos se desencaminan desde la matriz; se descarrían y mienten desde que nacen.
The ungodly are perverse and estranged from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 S on venenosos como serpientes; se tapan los oídos; son como un áspid sordo
Their poison is like the venom of a serpent; they are like the deaf adder or asp that stops its ear,
5 q ue no escucha la voz de los magos, de los hábiles encantadores.
Which listens not to the voice of charmers or of the enchanter never casting spells so cunningly.
6 D ios mío, ¡rómpeles los dientes! Señor, ¡rómpeles a esos leones los colmillos!
Break their teeth, O God, in their mouths; break out the fangs of the young lions, O Lord.
7 ¡ Que se diluyan, como el agua que corre! ¡Que sus saetas se hagan pedazos al dispararlas!
Let them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.
8 ¡ Que se disuelvan como los caracoles! ¡Que sean como abortivos y jamás vean el sol!
Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like a woman gives untimely birth that has not seen the sun.
9 ¡ Que antes de darse cuenta ardan como espinos! ¡Que aun con vida el viento los arrebate!
Before your pots can feel the thorns, He will take them away as with a whirlwind, the green and the burning ones alike.
10 A l verse vengados, los justos se alegrarán y se empaparán los pies en la sangre del impío.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
11 E ntonces se dirá: «Ciertamente, los justos serán recompensados; ciertamente, hay un Dios que juzga en la tierra.»
Men will say, Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God Who judges on the earth.