1 ( По слав. 57.) За първия певец, по "Не разорявай!". Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?
Do you indeed in silence speak righteousness, O you mighty ones? Do you judge fairly and uprightly, O you sons of men?
2 Н е! В сърцето си вие вършите неправди, претегляте насилието на ръцете си по земята.
No, in your heart you devise wickedness; you deal out in the land the violence of your hands.
3 О ще от рождението си нечестивите се отстраняват; заблуждават, като говорят лъжи, щом се родят.
The ungodly are perverse and estranged from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 Я дът им е като змийска отрова; приличат на глухата аспида, който запушва ушите си
Their poison is like the venom of a serpent; they are like the deaf adder or asp that stops its ear,
5 и не иска да чуе гласа на заклинателите, колкото изкусно и да заклинат.
Which listens not to the voice of charmers or of the enchanter never casting spells so cunningly.
6 Б оже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
Break their teeth, O God, in their mouths; break out the fangs of the young lions, O Lord.
7 Н ека се излеят като води, които оттичат; когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.
Let them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.
8 Н ека изчезнат като охлюв, който се разтопява; като пометнато на жена, нека не видят слънцето.
Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like a woman gives untimely birth that has not seen the sun.
9 П реди да усетят котлите ви огъня от тръните, сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
Before your pots can feel the thorns, He will take them away as with a whirlwind, the green and the burning ones alike.
10 П раведният ще се зарадва, когато види възмездието; ще измие краката си в кръвта на нечестивия;
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
11 т ака че всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; наистина има Бог, Който съди земята.
Men will say, Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God Who judges on the earth.