3 Царе 6 ~ 1 Kings 6

picture

1 В четиристотин и осемдесетата година от излизането на израелтяните от Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израел, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон започна да строи Господния дом.

And 480 years after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the second month, Ziv, he began to build the Lord’s house.

2 Д ължината на дома, който цар Соломон построи за Господа, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.

The length of the house Solomon built for the Lord was sixty cubits, its breadth twenty, and its height thirty cubits.

3 А преддверието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.

The length of the vestibule in front of the temple was twenty cubits, equal to the width of the house, and its depth in front of the house was ten cubits.

4 Т ой направи за дома неподвижни прозорци с решетки.

For the house he made narrow windows.

5 И построи стаи около дома, както около стените на храма, така и на светилището; така направи странични стаи наоколо.

Against the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.

6 Н а по-долния етаж широчината беше пет лакътя, на средния широчината беше шест лакътя, а на третия широчината беше седем лакътя; защото върху външната страна на стената на дома той направи стеснения наоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.

The first story’s side chambers were five cubits wide, those of the middle story six cubits wide, and of the third story seven cubits wide; for around the outside of the wall of the house he made offsets in order that the supporting beams should not be thrust into the walls of the house.

7 К огато се строеше, домът бе иззидан с камъни, приготвени на кариерата; така че нито чук, нито брадва, нито каквото и да е желязно сечиво не се чу в дома, докато се строеше.

When the house was being built, its stone was made ready at the quarry, and no hammer, ax, or tool of iron was heard in the house while it was in building.

8 В ратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез вита стълба се изкачваха в средния етаж, а от средния в третия.

The entrance to the lowest side chamber was on the right side of the house; and one went up winding stairs into the middle chamber and from the middle into the third.

9 Т ака построи дома и го свърши. И покри дома с кедрови греди и дъски.

So Solomon built the temple building and finished it, and roofed the house with beams and boards of cedar.

10 П ристрои етажите по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.

Then he built the stories of chambers against all the house, each five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.

11 Т огава Господнето слово дойде до Соломон и каза:

Now the word of the Lord came to Solomon, saying,

12 О тносно този дом, който строиш, ти казвам: Ако ходиш в наредбите Ми, изпълняваш законите Ми и пазиш всичките Ми заповеди, Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давид;

Concerning this house which you are building, if you will walk in My statutes, execute My precepts, and keep all My commandments to walk in them, then I will fulfill to you My promises which I made to David your father.

13 и ще обитавам сред израелтяните и няма да изоставя народа Си Израел.

And I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.

14 Т ака Соломон построи дома и го свърши.

So Solomon built the house and finished it.

15 И обиколи стените на дома отвътре с кедрови дъски; облече стените с дърво отвътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.

He built the walls of the house (the Holy Place and the Holy of Holies) within with boards of cedar, from the floor of the house to the rafters of the ceiling. He covered the inside with wood, and the floor of the house with boards of cypress.

16 С ъщо в по-вътрешната част на дома покри едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го отвътре за светилището - най-святото място.

He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters; he built it within for the sanctuary, the Holy of Holies.

17 А домът, т. е. предната част на храма, беше четиридесет лакътя дълъг.

The house, that is, the temple in front of the Holy of Holies, was forty cubits long.

18 П о кедровите дървета вътре в дома бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.

The cedar on the house within was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone was visible.

19 Т ой приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на Господния завет.

And he prepared the Holy of Holies in the inner room in which to set the ark of the covenant of the Lord.

20 О твътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо. И го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.

The Holy of Holies was twenty cubits in length, in breadth, and in height. He overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.

21 Т ака Соломон обкова дома отвътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, като я покри със злато.

Solomon overlaid the house within with pure gold, and he drew chains of gold across in front of the Holy of Holies and overlaid it with gold.

22 О бковаваше със злато и целия дом, докато го завърши. Обкова със злато и целия олтар, който беше при светилището.

And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.

23 В светилището направи два херувима от маслиново дърво по десет лакътя високи.

Within the Holy of Holies he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.

24 Е дното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго и другото крило - също пет лакътя. От края на едното му крило до края на другото имаше десет лакътя.

Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

25 Т ака и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.

The wings of the other cherub were also ten cubits. Both cherubim were the same,

26 В исочината на единия херувим беше десет лакътя, както и на другия херувим.

The height of one cherub ten cubits, as was the other.

27 С оломон положи херувимите в средата на вътрешния дом. И крилата на херувимите бяха разперени, така че крилото на единия допираше едната стена и крилото на другия херувим допираше другата стена. А крилата се допираха едно до друго в средата на дома.

He put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.

28 И обковаха херувимите със злато.

Solomon overlaid the cherubim with gold.

29 А по всички стени на дома наоколо издълба образи на херувими, палми и цъфнали цветове отвътре и отвън.

He carved all the walls of the house (these two holy rooms) round about with figures of cherubim, palm trees, and open flowers, within and without.

30 С ъщо и пода на дома обкова със злато отвътре и отвън.

The floor of the house he overlaid with gold, inside and out.

31 З а входа на светилището направи врата от маслиново дърво. Горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.

For the Holy of Holies he made doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.

32 Д вете крила на вратата бяха от маслиново дърво. И по тях Соломон издълба херувими, палми и цъфнали цветове. И ги обкова със злато, като разстла златото върху херувимите и палмите.

On the two doors of olive wood he carved cherubim, palm trees, and open flowers; he overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and palm trees.

33 Т ака и за храмовата врата направи стълбове от маслиново дърво, ограждайки отвор, широк една четвърт от дължината на стената.

Also he made for the door of the Holy Place four-sided posts of olive wood.

34 И две врати бяха от елхово дърво - двете крила на едната врата се сгъваха, както и двете крила на другата врата.

The two doors were of cypress wood; the two leaves of each door were folding.

35 И издълбаха върху тях херувими, палми и цъфнали цветове; и ги покриха със злато, разстлано върху изображенията.

He carved on them cherubim, palm trees, and open flowers, covered with gold evenly applied on the carved work.

36 С оломон съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.

He built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.

37 П рез четвъртата година в месец Зив бяха положени основите на Господния дом,

In the fourth year the foundation of the Lord’s house was laid, in the month, Ziv.

38 а през единадесетата година в месец Вул, който е осмият месец, домът беше завършен във всичките си части и съвършено според плана си. Така Соломон го построи за седем години.

In the eleventh year, in Bul, the eighth month, the house was finished throughout according to all its specifications. So he was seven years in building it.