1 Y sucedió que en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de la tierra de Egipto, en el cuarto año del reinado de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif, que es el segundo mes, comenzó él a edificar la casa del Señor.
And 480 years after the Israelites came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the second month, Ziv, he began to build the Lord’s house.
2 L a casa que el rey Salomón edificó para el Señor tenía sesenta codos de largo, veinte codos de ancho y treinta codos de alto.
The length of the house Solomon built for the Lord was sixty cubits, its breadth twenty, and its height thirty cubits.
3 Y el pórtico delante de la nave del templo tenía veinte codos de largo, conforme al ancho de la casa, y su ancho al frente de la casa era de diez codos.
The length of the vestibule in front of the temple was twenty cubits, equal to the width of the house, and its depth in front of the house was ten cubits.
4 T ambién para la casa hizo ventanas con celosías.
For the house he made narrow windows.
5 J unto a la pared de la casa edificó pisos alrededor de las paredes de la casa, tanto de la nave como del santuario interior, e hizo cámaras laterales en derredor.
Against the wall of the house he built chambers running round the walls of the house both of the Holy Place and of the Holy of Holies; and he made side chambers all around.
6 E l piso inferior tenía cinco codos de ancho, y el del medio tenía seis codos de ancho, y el tercero tenía siete codos de ancho; porque por fuera hizo rebajos en la pared de la casa por todo alrededor para no empotrar las vigas en las paredes de la casa.
The first story’s side chambers were five cubits wide, those of the middle story six cubits wide, and of the third story seven cubits wide; for around the outside of the wall of the house he made offsets in order that the supporting beams should not be thrust into the walls of the house.
7 L a casa, mientras se edificaba, se construía de piedras preparadas en la cantera; y no se oyó ni martillo ni hacha ni ningún instrumento de hierro en la casa mientras la construían.
When the house was being built, its stone was made ready at the quarry, and no hammer, ax, or tool of iron was heard in the house while it was in building.
8 L a entrada a la cámara lateral inferior estaba al lado derecho de la casa; y se subía por una escalera de caracol al piso del medio, y del medio al tercero.
The entrance to the lowest side chamber was on the right side of the house; and one went up winding stairs into the middle chamber and from the middle into the third.
9 E dificó, pues, la casa y la terminó; y cubrió la casa con vigas y tablas de cedro.
So Solomon built the temple building and finished it, and roofed the house with beams and boards of cedar.
10 T ambién edificó pisos junto a toda la casa, cada uno de cinco codos de alto, y estaban asegurados a la casa con vigas de cedro.
Then he built the stories of chambers against all the house, each five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.
11 Y la palabra del Señor vino a Salomón, diciendo:
Now the word of the Lord came to Solomon, saying,
12 E n cuanto a esta casa que estás edificando, si tú andas en mis estatutos, cumples mis ordenanzas y guardas todos mis mandamientos andando en ellos, yo cumpliré mi palabra contigo, la cual hablé a David tu padre,
Concerning this house which you are building, if you will walk in My statutes, execute My precepts, and keep all My commandments to walk in them, then I will fulfill to you My promises which I made to David your father.
13 h abitaré en medio de los hijos de Israel, y no abandonaré a mi pueblo Israel. El lugar santísimo
And I will dwell among the Israelites and will not forsake My people Israel.
14 S alomón, pues, edificó la casa y la terminó.
So Solomon built the house and finished it.
15 L uego construyó las paredes de la casa por dentro con tablas de cedro; desde el suelo de la casa hasta el techo recubrió las paredes interiores de madera; recubrió también el piso de la casa con tablas de ciprés.
He built the walls of the house (the Holy Place and the Holy of Holies) within with boards of cedar, from the floor of the house to the rafters of the ceiling. He covered the inside with wood, and the floor of the house with boards of cypress.
16 E dificó los veinte codos del fondo de la casa con tablas de cedro desde el suelo hasta el techo; así le edificó el santuario interior, el lugar santísimo.
He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters; he built it within for the sanctuary, the Holy of Holies.
17 L a casa, es decir, la nave delante del santuario interior tenía cuarenta codos de largo.
The house, that is, the temple in front of the Holy of Holies, was forty cubits long.
18 Y por dentro la casa estaba revestida de cedro tallado en forma de calabazas y flores abiertas; todo era cedro, no se veía la piedra.
The cedar on the house within was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone was visible.
19 E ntonces preparó el santuario interior dentro de la casa, para colocar allí el arca del pacto del Señor.
And he prepared the Holy of Holies in the inner room in which to set the ark of the covenant of the Lord.
20 Y el santuario interior tenía veinte codos de largo, veinte codos de ancho y veinte codos de alto, y lo revistió de oro puro; y el altar lo recubrió de cedro.
The Holy of Holies was twenty cubits in length, in breadth, and in height. He overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.
21 S alomón revistió el interior de la casa de oro puro. Puso cadenas de oro a lo largo del frente del santuario interior, y lo revistió de oro.
Solomon overlaid the house within with pure gold, and he drew chains of gold across in front of the Holy of Holies and overlaid it with gold.
22 R evistió de oro toda la casa, hasta que toda la casa estuvo terminada. También revistió de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior.
And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.
23 T ambién en el santuario interior hizo dos querubines de madera de olivo, cada uno de diez codos de alto.
Within the Holy of Holies he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
24 U n ala del querubín tenía cinco codos y la otra ala del querubín cinco codos; desde la punta de una de sus alas hasta la punta de la otra de sus alas había diez codos.
Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
25 E l otro querubín también medía diez codos; ambos querubines tenían la misma medida y la misma forma.
The wings of the other cherub were also ten cubits. Both cherubim were the same,
26 L a altura de uno de los querubines era de diez codos, y asimismo la del otro querubín.
The height of one cherub ten cubits, as was the other.
27 C olocó los querubines en medio de la casa interior; las alas de los querubines se extendían de modo que el ala del uno tocaba una pared y el ala del otro querubín tocaba la otra pared. Sus otras dos alas se tocaban ala con ala en el centro de la casa.
He put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.
28 T ambién revistió de oro los querubines.
Solomon overlaid the cherubim with gold.
29 L uego talló todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, el santuario interior y el exterior.
He carved all the walls of the house (these two holy rooms) round about with figures of cherubim, palm trees, and open flowers, within and without.
30 R evistió de oro el piso de la casa, el santuario interior y el exterior.
The floor of the house he overlaid with gold, inside and out.
31 Y para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
For the Holy of Holies he made doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.
32 L as dos puertas eran de madera de olivo, y talló en ellas figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro; cubrió también de oro los querubines y las palmeras.
On the two doors of olive wood he carved cherubim, palm trees, and open flowers; he overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and palm trees.
33 H izo además para la entrada de la nave postes cuadrangulares de madera de olivo,
Also he made for the door of the Holy Place four-sided posts of olive wood.
34 y dos puertas de madera de ciprés; las dos hojas de una puerta eran giratorias, y las dos hojas de la otra puerta también eran giratorias.
The two doors were of cypress wood; the two leaves of each door were folding.
35 T alló en ellas querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura.
He carved on them cherubim, palm trees, and open flowers, covered with gold evenly applied on the carved work.
36 E dificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro.
He built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
37 E n el cuarto año, en el mes de Zif, se echaron los cimientos de la casa del Señor,
In the fourth year the foundation of the Lord’s house was laid, in the month, Ziv.
38 y en el año undécimo, en el mes de Bul, que es el mes octavo, la casa fue acabada en todas sus partes y conforme a todos sus planos. La edificó, pues, en siete años.
In the eleventh year, in Bul, the eighth month, the house was finished throughout according to all its specifications. So he was seven years in building it.