1 E n el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,
These set their seal: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. And Zedekiah,
2 S eraías, Azarías, Jeremías,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 P asur, Amarías, Malquías,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 H atús, Sebanías, Maluc,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 H arim, Meremot, Obadías,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 D aniel, Ginetón, Baruc,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 M esulam, Abías, Mijamín,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 M aazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah—these were the priests.
9 Y los levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;
And the Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 t ambién sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,
And their brethren: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 M icaía, Rehob, Hasabías,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Z acur, Serebías, Sebanías,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 H odías, Bani y Beninu.
Hodiah, Bani, Beninu.
14 L os jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 B uni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 A donías, Bigvai, Adín,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 A ter, Ezequías, Azur,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 H odías, Hasum, Bezai,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 H arif, Anatot, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 M agpías, Mesulam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 P elatías, Hanán, Anaías,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 O seas, Hananías, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 H alohes, Pilha, Sobec,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 R ehum, Hasabna, Maasías,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 A hías, Hanán, Anán,
Ahiah, Hanan, Anan,
27 M aluc, Harim y Baana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, todos los que tienen conocimiento y entendimiento,
And the rest of the people—the priests, Levites, gatekeepers, singers, Nethinim, and all they who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, their daughters, all who had knowledge and understanding—
29 s e adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y sus ordenanzas y sus estatutos;
Join now, with their brethren, their nobles, and enter into a curse and an oath to walk in God’s Law which was given to Moses the servant of God and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and His ordinances and His statutes:
30 y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.
We shall not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
31 E n cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo; y renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.
And if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, we shall not buy it on the Sabbath or on a holy day; and we shall forego raising crops the seventh year and the compulsory payment of every debt.
32 T ambién nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:
Also we pledge ourselves to pay yearly a third of a shekel for the service expenses of the house of our God:
33 p ara el pan de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.
For the showbread; for the continual cereal offerings and burnt offerings; the Sabbaths, the New Moons, the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel; and for all the work of the house of our God.
34 A simismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley;
We also cast lots—the priests, the Levites, and the people—for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at appointed times year by year, to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the Law.
35 y para traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,
And to bring the firstfruits of our ground and the first of all the fruit of all trees year by year to the house of the Lord,
36 y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.
As well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstlings of our herds and flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in house.
37 T ambién traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del mosto y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, porque los levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.
And we shall bring the first and best of our coarse meal, our contributions, the fruit of all kinds of trees, of new wine, and of oil to the priests, to the chambers of the house of our God. And we shall bring the tithes from our ground to the Levites, for they, the Levites, collect the tithes in all our rural towns.
38 Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los levitas cuando los levitas reciban los diezmos, y los levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén;
And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when receive tithes, and shall bring one-tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the storehouse.
39 p ues los hijos de Israel y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del mosto y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.
For the Israelites and the sons of Levi shall bring the offering of grain, new wine, and oil to the chambers where the vessels of the sanctuary are, along with the priests who minister and the gatekeepers and singers. We will not forsake or neglect the house of our God.