Isaías 52 ~ Isaiah 52

picture

1 D espierta, despierta, vístete de tu poder, oh Sion; vístete de tus ropajes hermosos, oh Jerusalén, ciudad santa. Porque el incircunciso y el inmundo no volverán a entrar en ti.

Awake, awake, put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.

2 S al del polvo, levántate, cautiva Jerusalén; líbrate de las cadenas de tu cuello, cautiva hija de Sion.

Shake yourself from the dust; arise, sit, O Jerusalem; loose yourself from the bonds of your neck, O captive Daughter of Zion.

3 P orque así dice el Señor: De balde fuisteis vendidos y sin dinero seréis redimidos.

For thus says the Lord: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.

4 P orque así dice el Señor Dios: Mi pueblo descendió a Egipto al principio para residir allí; después los asirios sin motivo los oprimieron.

For thus says the Lord God: My people went down at the first into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them for nothing.

5 Y ahora, ¿qué hago yo aquí —declara el Señor — viendo que se llevan a mi pueblo sin causa? También declara el Señor: Sus dominadores dan gritos, y sin cesar mi nombre es blasfemado todo el día.

But now what have I here, says the Lord, seeing that My people have been taken away for nothing? Those who rule over them howl, says the Lord, and My name continually is blasphemed all day long.

6 P or tanto, mi pueblo conocerá mi nombre; así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: “Heme aquí.”

Therefore My people shall know what My name is and what it means; therefore they shall know in that day that I am He who speaks; behold, I Am!

7 ¡ Qué hermosos son sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que anuncia la paz, del que trae las buenas nuevas de gozo, del que anuncia la salvación, y dice a Sion: Tu Dios reina!

How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good tidings, who publishes peace, who brings good tidings of good, who publishes salvation, who says to Zion, Your God reigns!

8 ¡ Una voz! Tus centinelas alzan la voz, a una gritan de júbilo porque verán con sus propios ojos cuando el Señor restaure a Sion.

Hark, your watchmen lift up their voices; together they sing for joy; for they shall see eye to eye the return of the Lord to Zion.

9 P rorrumpid a una en gritos de júbilo, lugares desolados de Jerusalén, porque el Señor ha consolado a su pueblo, ha redimido a Jerusalén.

Break forth joyously, sing together, you waste places of Jerusalem, for the Lord has comforted His people, He has redeemed Jerusalem!

10 E l Señor ha desnudado su santo brazo a la vista de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios.

The Lord has made bare His holy arm before the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall witness the salvation of our God.

11 A partaos, apartaos, salid de allí, nada inmundo toquéis; salid de en medio de ella, purificaos, vosotros que lleváis las vasijas del Señor.

Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Go out of the midst of her; cleanse yourselves and be clean, you who bear the vessels of the Lord.

12 P ues no saldréis precipitadamente, ni iréis como fugitivos; porque delante de vosotros irá el Señor, y vuestra retaguardia será el Dios de Israel. Sufrimiento y gloria del siervo del Señor

For you will not go out with haste, nor will you go in flight; for the Lord will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.

13 H e aquí, mi siervo prosperará, será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado.

Behold, My Servant shall deal wisely and shall prosper; He shall be exalted and extolled and shall stand very high.

14 D e la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo mío, así fue desfigurada su apariencia más que la de cualquier hombre, y su aspecto más que el de los hijos de los hombres.

His face and His whole appearance were marred more than any man’s, and His form beyond that of the sons of men—but just as many were astonished at Him,

15 C iertamente El asombrará a muchas naciones, los reyes cerrarán la boca ante El; porque lo que no les habían contado verán, y lo que no habían oído entenderán.

So shall He startle and sprinkle many nations, and kings shall shut their mouths because of Him; for that which has not been told them shall they see, and that which they have not heard shall they consider and understand.