1 H abló David las palabras de este cántico al Señor el día que el Señor lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl.
David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.
2 Y dijo: El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador;
He said: The Lord is my Rock and my Fortress and my Deliverer;
3 m i Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable y mi refugio; salvador mío, tú me salvas de la violencia.
My God, my Rock, in Him will I take refuge; my Shield and the Horn of my salvation; my Stronghold and my Refuge, my Savior—You save me from violence.
4 I nvoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 L as ondas de la muerte me cercaron, los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
For the waves of death enveloped me; the torrents of destruction made me afraid.
6 l os lazos del Seol me rodearon, las redes de la muerte surgieron ante mí.
The cords of Sheol were entangling me; I encountered the snares of death.
7 E n mi angustia invoqué al Señor, sí, clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the Lord; I cried to my God, and He heard my voice from His temple; my cry came into His ears.
8 E ntonces la tierra se estremeció y tembló, los cimientos de los cielos temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.
Then the earth reeled and quaked, the foundations of the heavens trembled and shook because He was angry.
9 H umo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
Smoke went up from His nostrils, and devouring fire from His mouth; coals were kindled by it.
10 I nclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens and came down; thick darkness was under His feet.
11 C abalgó sobre un querubín, y voló; y apareció sobre las alas del viento.
He rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.
12 D e tinieblas hizo pabellones a su alrededor, abundantes aguas, densos nubarrones.
He made darkness His canopy around Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 D el fulgor de su presencia ascuas de fuego se encendieron.
Out of the brightness before Him coals of fire flamed forth.
14 T ronó el Señor desde los cielos, y el Altísimo dio su voz.
The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered His voice.
15 Y envió saetas, y los dispersó, relámpagos, y los confundió.
He sent out arrows and scattered them; lightning confused and troubled them.
16 E ntonces los abismos del mar aparecieron, los cimientos del mundo quedaron al descubierto, por la reprensión del Señor, por el soplo del aliento de su nariz.
The channels of the sea were visible, the foundations of the world were uncovered at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.
17 E xtendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
He sent from above, He took me; He drew me out of great waters.
18 M e libró de mi poderoso enemigo, de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 S e enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.
They came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay.
20 T ambién me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth into a large place; He delivered me because He delighted in me.
21 E l Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
The Lord rewarded me according to my uprightness with Him; He compensated and benefited me according to the cleanness of my hands.
22 P orque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 P ues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y en cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
For all His ordinances were before me; and from His statutes I did not turn aside.
24 T ambién fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
I was also blameless before Him and kept myself from guilt and iniquity.
25 P or tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a mi pureza delante de sus ojos.
Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
26 C on el benigno te muestras benigno, con el hombre íntegro te muestras íntegro;
Toward the loving and loyal You will show Yourself loving and loyal, and with the upright and blameless You will show Yourself upright and blameless.
27 c on el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
To the pure You will show Yourself pure, and to the willful You will show Yourself willful.
28 S alvas al pueblo afligido, pero tus ojos están sobre los altivos a quienes tú humillas.
And the afflicted people You will deliver, but Your eyes are upon the haughty, whom You will bring down.
29 P orque tú eres mi lámpara, oh Señor; el Señor alumbra mis tinieblas.
For You, O Lord, are my Lamp; the Lord lightens my darkness.
30 P ues contigo aplastaré ejércitos, con mi Dios escalaré murallas.
For by You I run through a troop; by my God I leap over a wall.
31 E n cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
As for God, His way is perfect; the word of the Lord is tried. He is a Shield to all those who trust and take refuge in Him.
32 P ues ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios?
For who is God but the Lord? And who is a Rock except our God?
33 D ios es mi fortaleza poderosa, y el que pone al íntegro en su camino.
God is my strong Fortress; He guides the blameless in His way and sets him free.
34 E l hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
He makes my feet like the hinds’; He sets me secure and confident upon the heights.
35 E l adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
36 T ú me has dado también el escudo de tu salvación, y tu ayuda me engrandece.
You have also given me the shield of Your salvation; and Your condescension and gentleness have made me great.
37 E nsanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
You have enlarged my steps under me, so that my feet have not slipped.
38 P erseguí a mis enemigos y los destruí, y no me volví hasta acabarlos.
I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.
39 L os he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I consumed them and thrust them through, so that they did not arise; they fell at my feet.
40 P ues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
For You girded me with strength for the battle; those who rose up against me You subdued under me.
41 T ambién has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
You have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 C lamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save—even to the Lord, but He did not answer them.
43 E ntonces los pulvericé, como polvo de la tierra, como lodo de las calles los trituré y los pisé.
Then I beat them small as the dust of the earth; I crushed them as the mire of the street and scattered them abroad.
44 T ú me has librado también de las contiendas de mi pueblo; me has guardado para ser cabeza de naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
You also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.
45 L os extranjeros me fingen obediencia, al oír me, me obedecen.
Foreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.
46 L os extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
Foreigners faded away; they came limping and trembling from their strongholds.
47 E l Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea Dios, roca de mi salvación,
The Lord lives; blessed be my Rock, and exalted be God, the Rock of my salvation.
48 e l Dios que por mí hace venganza, y hace caer pueblos debajo de mí;
It is God Who executes vengeance for me and Who brought down the peoples under me,
49 e l que me libra de mis enemigos. Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
Who brought me out from my enemies. You also lifted me up above those who rose up against me; You delivered me from the violent man.
50 P or tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
For this I will give thanks and extol You, O Lord, among the nations; I will sing praises to Your name.
51 E l es torre de salvación a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
He is a Tower of salvation and great deliverance to His king, and shows loving-kindness to His anointed, to David and his offspring forever.