1 P or tanto, debemos prestar mucha mayor atención a lo que hemos oído, no sea que nos desviemos.
Since all this is true, we ought to pay much closer attention than ever to the truths that we have heard, lest in any way we drift past and slip away.
2 P orque si la palabra hablada por medio de ángeles resultó ser inmutable, y toda transgresión y desobediencia recibió una justa retribución,
For if the message given through angels was authentic and proved sure, and every violation and disobedience received an appropriate (just and adequate) penalty,
3 ¿ cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? La cual, después que fue anunciada primeramente por medio del Señor, nos fue confirmada por los que oyeron,
How shall we escape if we neglect and refuse to pay attention to such a great salvation ? For it was declared at first by the Lord, and it was confirmed to us and proved to be real and genuine by those who personally heard.
4 t estificando Dios juntamente con ellos, tanto por señales como por prodigios, y por diversos milagros y por dones del Espíritu Santo según su propia voluntad. Cristo coronado de gloria y honor
it was also established and plainly endorsed by God, Who showed His approval of it by signs and wonders and various miraculous manifestations of power and by imparting the gifts of the Holy Spirit according to His own will.
5 P orque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando.
For it was not to angels that God subjected the habitable world of the future, of which we are speaking.
6 P ero uno ha testificado en cierto lugar diciendo: ¿ Que es el hombre para que de el te acuerdes, o el hijo del hombre para que te intereses en el ?
It has been solemnly and earnestly said in a certain place, What is man that You are mindful of him, or the son of man that You graciously and helpfully care for and visit and look after him?
7 L e has hecho un poco inferior a los angeles; le has coronado de gloria y honor, y le has puesto sobre las obras de tus manos;
For some little time You have ranked him lower than and inferior to the angels; You have crowned him with glory and honor and set him over the works of Your hands,
8 t odo lo has sujetado bajo sus pies. Porque al sujetarlo todo a él, no dejó nada que no le sea sujeto. Pero ahora no vemos aún todas las cosas sujetas a él.
For You have put everything in subjection under his feet. Now in putting everything in subjection to man, He left nothing outside control. But at present we do not yet see all things subjected to him.
9 P ero vemos a aquel que fue hecho un poco inferior a los ángeles, es decir, a Jesús, coronado de gloria y honor a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios probara la muerte por todos.
But we are able to see Jesus, Who was ranked lower than the angels for a little while, crowned with glory and honor because of His having suffered death, in order that by the grace (unmerited favor) of God He might experience death for every individual person.
10 P orque convenía que aquel para quien son todas las cosas y por quien son todas las cosas, llevando muchos hijos a la gloria, hiciera perfecto por medio de los padecimientos al autor de la salvación de ellos.
For it was an act worthy and fitting that He, for Whose sake and by Whom all things have their existence, in bringing many sons into glory, should make the Pioneer of their salvation perfect through suffering.
11 P orque tanto el que santifica como los que son santificados, son todos de un Padre; por lo cual El no se avergüenza de llamarlos hermanos,
For both He Who sanctifies and those who are sanctified all have one. For this reason He is not ashamed to call them brethren;
12 d iciendo: Anunciare tu nombre a mis hermanos, en medio de la congregacion te cantare himnos.
For He says, I will declare Your name to My brethren; in the midst of the congregation I will sing hymns of praise to You.
13 Y otra vez: Yo en El confiare. Y otra vez: He aqui, yo y los hijos que Dios me ha dado.
And again He says, My trust and assured reliance and confident hope shall be fixed in Him. And yet again, Here I am, I and the children whom God has given Me.
14 A sí que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, El igualmente participó también de lo mismo, para anular mediante la muerte el poder de aquel que tenía el poder de la muerte, es decir, el diablo,
Since, therefore, children share in flesh and blood, He in a similar manner partook of the same, that by death He might bring to nought and make of no effect him who had the power of death—that is, the devil—
15 y librar a los que por el temor a la muerte, estaban sujetos a esclavitud durante toda la vida.
And also that He might deliver and completely set free all those who through the fear of death were held in bondage throughout the whole course of their lives.
16 P orque ciertamente no ayuda a los ángeles, sino que ayuda a la descendencia de Abraham.
For, as we all know, He did not take hold of angels '> the fallen angels, to give them a helping and delivering hand], but He did take hold of '> the fallen] descendants of Abraham.
17 P or tanto, tenía que ser hecho semejante a sus hermanos en todo, a fin de que llegara a ser un misericordioso y fiel sumo sacerdote en las cosas que a Dios atañen, para hacer propiciación por los pecados del pueblo.
So it is evident that it was essential that He be made like His brethren in every respect, in order that He might become a merciful (sympathetic) and faithful High Priest in the things related to God, to make atonement and propitiation for the people’s sins.
18 P ues por cuanto El mismo fue tentado en el sufrimiento, es poderoso para socorrer a los que son tentados.
For because He Himself has suffered in being tempted (tested and tried), He is able to run to the cry of (assist, relieve) those who are being tempted and tested and tried.