1 D espués el Señor habló a Moisés y a Aarón, diciendo:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 E ste es el estatuto de la ley que el Señor ha ordenado, diciendo: “Di a los hijos de Israel que te traigan una novilla alazana sin defecto, que no tenga manchas y sobre la cual nunca se haya puesto yugo.
This is the ritual of the law which the Lord has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer without spot, in which is no blemish, upon which a yoke has never come.
3 “ Y la daréis al sacerdote Eleazar, y él la sacará fuera del campamento, y será degollada en su presencia.
And you shall give her to Eleazar the priest, and he shall bring her outside the camp, and she shall be slaughtered before him.
4 “ Entonces el sacerdote Eleazar tomará con su dedo de la sangre, y rociará un poco de sangre hacia el frente de la tienda de reunión, siete veces.
Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger and sprinkle it toward the front of the Tent of Meeting seven times.
5 “ Luego la novilla será quemada en su presencia; todo se quemará, su cuero, su carne, su sangre y su estiércol.
The heifer shall be burned in his sight, her skin, flesh, blood, and dung.
6 “ Y el sacerdote tomará madera de cedro, e hisopo y escarlata, y los echará en medio del fuego en que arde la novilla.
And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet and cast them into the midst of the burning heifer.
7 “ Luego el sacerdote lavará su ropa y bañará su cuerpo en agua, y después entrará en el campamento, pero el sacerdote quedará inmundo hasta el atardecer.
Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water; afterward he shall come into the camp, but he shall be unclean until evening.
8 “ Asimismo, el que la haya quemado lavará su ropa con agua y bañará su cuerpo con agua, y quedará inmundo hasta el atardecer.
He who burns the heifer shall wash his clothes and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
9 “ Entonces un hombre que esté limpio juntará las cenizas de la novilla y las depositará fuera del campamento en un lugar limpio, y la congregación de los hijos de Israel las guardará para el agua para la impureza; es agua para purificar del pecado.
And a man who is clean shall collect the ashes of the heifer and put them outside the camp in a clean place, and they shall be kept for the congregation of the Israelites for the water for impurity; it is a sin offering.
10 “ Y el que haya recogido las cenizas de la novilla lavará su ropa y quedará inmundo hasta el atardecer; y será un estatuto perpetuo para los hijos de Israel y para el extranjero que reside entre ellos.
And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening. This shall be to the Israelites and to the stranger who sojourns among them a perpetual statute.
11 “ El que toque el cadáver de una persona quedará inmundo por siete días.
He who touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
12 “ Y aquél se purificará a sí mismo de su inmundicia con el agua al tercer día y al séptimo día, y entonces quedará limpio; pero si no se purifica a sí mismo al tercer día y al séptimo día, no quedará limpio.
He shall purify himself with the water for impurity on the third day, and on the seventh day he shall be clean. But if he does not purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
13 “ Cualquiera que toque un cadáver, el cuerpo de un hombre que ha muerto, y no se purifique a sí mismo, contamina el tabernáculo del Señor; y esa persona será cortada de Israel. Será inmundo porque el agua para la impureza no se roció sobre él; su impureza aún permanece sobre él.
Whoever touches the corpse of any who has died and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord, and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still upon him.
14 “ Esta es la ley para cuando un hombre muera en una tienda; todo el que entre en la tienda y todo el que esté en la tienda, quedará inmundo por siete días.
This is the law when a man dies in a tent: all who come into the tent and all who are in the tent shall be unclean for seven days.
15 “ Y toda vasija abierta que no tenga la cubierta atada sobre ella, será inmunda.
And every open vessel, which has no covering fastened upon it, is unclean.
16 “ De igual manera, todo el que en campo abierto toque a uno que ha sido muerto a espada, o que ha muerto de causas naturales, o que toque hueso humano, o tumba, quedará inmundo durante siete días.
And whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a dead man, or a grave, shall be unclean for seven days.
17 “ Entonces para la persona inmunda tomarán de las cenizas de lo que se quemó para purificación del pecado, y echarán sobre ella agua corriente en una vasija.
And for the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and the running water shall be put with it in a vessel.
18 “ Y una persona limpia tomará hisopo y lo mojará en el agua, y lo rociará sobre la tienda y sobre todos los muebles, y sobre las personas que estuvieron allí y sobre aquel que tocó el hueso, o al muerto, o al que moría por causas naturales, o la tumba.
And a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons who were there, and upon him who touched the bone, or the slain, or the naturally dead, or the grave.
19 “ Entonces la persona limpia rociará sobre el inmundo al tercero y al séptimo día; al séptimo día lo purificará de la inmundicia, y él lavará su ropa y se bañará en agua, y quedará limpio al llegar la tarde.
And the clean person shall sprinkle upon the unclean person on the third day and on the seventh day, and on the seventh day the unclean man shall purify himself, and wash his clothes and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
20 “ Pero el hombre que sea inmundo y que no se haya purificado a sí mismo de su inmundicia, esa persona será cortada de en medio de la asamblea, porque ha contaminado el santuario del Señor; el agua para la impureza no se ha rociado sobre él; es inmundo.
But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water for purification has not been sprinkled upon him; he is unclean.
21 “ Por tanto será estatuto perpetuo para ellos. Y el que rocíe el agua para la impureza lavará su ropa, y el que toque el agua para impureza quedará inmundo hasta el atardecer.
And it shall be a perpetual statute to them. He who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
22 “ Y todo lo que la persona inmunda toque quedará inmundo; y la persona que lo toque quedará inmunda hasta el atardecer.”
And whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.