Isaías 31 ~ Isaiah 31

picture

1 ¡ Ay de los que descienden a Egipto por ayuda! En los caballos buscan apoyo, y confían en los carros porque son muchos, y en los jinetes porque son muy fuertes, pero no miran al Santo de Israel, ni buscan al Señor.

Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses and trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but they look not to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!

2 P ero El también es sabio y traerá el mal, y no se retractará de sus palabras; sino que se levantará contra la casa de los malhechores y contra la ayuda de los que obran iniquidad.

And yet He is wise and brings calamity and does not retract His words; He will arise against the house (the whole race) of evildoers and against the helpers of those who work iniquity.

3 P ues los egipcios son hombres, y no Dios, y sus caballos son carne, y no espíritu; el Señor, pues, extenderá su mano, y el que ayuda tropezará, y el que recibe ayuda caerá; todos ellos a una perecerán.

Now the Egyptians are men and not God, and their horses are flesh and not spirit; and when the Lord stretches out His hand, both who helps will stumble, and who is helped will fall, and they will all perish and be consumed together.

4 P orque así me dice el Señor: Tal como gruñe el león o el leoncillo sobre su presa, contra el que se reúne una multitud de pastores, y no se atemoriza de sus voces ni se acobarda por su multitud, así descenderá el Señor de los ejércitos para combatir sobre el monte Sion y sobre su collado.

For the Lord has said to me, As the lion or the young lion growls over his prey—and though a large band of shepherds is called out against him, he will not be terrified at their voice or daunted at their noise—so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hills.

5 C omo aves que vuelan, así protegerá el Señor de los ejércitos a Jerusalén; la protegerá y la librará, la perdonará y la rescatará.

Like birds hovering, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; He will protect and deliver it, He will pass over and spare and preserve it.

6 V olved a aquel de quien tan profundamente os habéis apartado, oh hijos de Israel.

Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.

7 P orque en aquel día cada uno repudiará sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que os han hecho vuestras manos pecadoras.

For in that day every man of you will cast away his idols of silver and his idols of gold, which your own hands have sinfully made for you.

8 E l asirio caerá por espada no de hombre, y la espada no humana lo devorará; no escapará de la espada, y sus jóvenes serán sometidos a trabajos forzados.

Then the Assyrian shall fall by a sword not of man; and a sword, not of men, shall devour him. And he shall flee from the sword, and his young men shall be subjected to forced labor.

9 S u fortaleza a causa del terror pasará, y sus príncipes se espantarán ante el estandarte —declara el Señor, que tiene su fuego en Sion y su horno en Jerusalén.

he shall pass beyond his rock because of terror; even his officers shall desert the standard in fear and panic, says the Lord, Whose fire is in Zion and Whose furnace is in Jerusalem.