Isaías 31 ~ Isaiah 31

picture

1 ¡ Ay de los que descienden a Egipto por ayuda, y confían en caballos; y su esperanza ponen en carros, porque son muchos, y en jinetes, porque son muy fuertes; y no miran al Santo de Israel, ni buscan a Jehová!

Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses and trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but they look not to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!

2 P ero él también es sabio, y traerá el desastre, y no retirará sus palabras. Se levantará contra la casa de los malhechores, y contra el auxilio de los que hacen iniquidad.

And yet He is wise and brings calamity and does not retract His words; He will arise against the house (the whole race) of evildoers and against the helpers of those who work iniquity.

3 Y los egipcios son hombres, y no Dios; y sus caballos, carne, y no espíritu; de manera que al extender Jehová su mano, caerá el ayudador y caerá el ayudado, y todos a una perecerán.

Now the Egyptians are men and not God, and their horses are flesh and not spirit; and when the Lord stretches out His hand, both who helps will stumble, and who is helped will fall, and they will all perish and be consumed together.

4 P orque Jehová me dijo a mí de esta manera: Como el león, o el cachorro de león, ruge sobre la presa, y aunque se reúna una multitud de pastores contra él, no lo espantarán sus voces, ni se acobardará por el tropel de ellos; así Jehová de los ejércitos descenderá a pelear sobre el monte de Sión, y sobre su collado.

For the Lord has said to me, As the lion or the young lion growls over his prey—and though a large band of shepherds is called out against him, he will not be terrified at their voice or daunted at their noise—so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hills.

5 C omo las aves que aletean sobre sus polluelos, así amparará Jehová de los ejércitos a Jerusalén; la librará amparándola, y la preservará rescatándola.

Like birds hovering, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; He will protect and deliver it, He will pass over and spare and preserve it.

6 V olveos a aquel contra quien os rebelasteis profundamente, hijos de Israel.

Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.

7 P orque en aquel día arrojará cada uno de vosotros sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que para vosotros han hecho vuestras manos pecadoras.

For in that day every man of you will cast away his idols of silver and his idols of gold, which your own hands have sinfully made for you.

8 E ntonces caerá Asiria por espada no de varón, y la consumirá espada no de hombre; y huirá de la presencia de la espada, y sus jóvenes serán esclavos forzados.

Then the Assyrian shall fall by a sword not of man; and a sword, not of men, shall devour him. And he shall flee from the sword, and his young men shall be subjected to forced labor.

9 Y por el terror pasará su fortaleza, y sus príncipes, presa del pánico, dejarán sus banderas, dice Jehová, cuyo fuego está en Sión, y su horno en Jerusalén.

he shall pass beyond his rock because of terror; even his officers shall desert the standard in fear and panic, says the Lord, Whose fire is in Zion and Whose furnace is in Jerusalem.