1 E n el sexto año, en el mes sexto, a los cinco días del mes, aconteció que, estando yo sentado en mi casa, y los ancianos de Judá sentados delante de mí, allí se posó sobre mí la mano de Jehová el Señor.
And in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord God fell there upon me.
2 Y miré, y he aquí una figura que parecía de fuego; desde sus lomos para abajo, era de fuego; y desde sus lomos para arriba era como el aspecto de un resplandor, como el color del bronce bruñido.
Then I beheld, and lo, a likeness of a Man with the appearance of fire; from His waist downward He was like fire, and from His waist upward He had the appearance of brightness like gleaming bronze.
3 Y aquella figura extendió la mano, y me tomó por las guedejas de mi cabeza; y el espíritu me alzó entre el cielo y la tierra, y me llevó en visiones de Dios a Jerusalén, a la entrada de la puerta del atrio interior que mira hacia el norte, donde se asienta el ídolo del celo, que provoca a celos.
And He put forth the form of a hand and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and the heavens and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the door of the inner which faces toward the north, where was the seat of the idol (image) of jealousy, which provokes to jealousy.
4 Y he aquí que allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.
And behold, there was the glory of the God of Israel, like the vision I saw in the plain.
5 Y me dijo: Hijo de hombre, alza ahora tus ojos hacia el lado del norte. Y alcé mis ojos hacia el norte, y he aquí, al norte, junto a la puerta del altar, aquella imagen del celo en la entrada.
Then He said to me, Son of man, now lift up your eyes toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, on the north of the altar gate was that idol (image) of jealousy in the entrance.
6 M e dijo entonces: Hijo de hombre, ¿ves lo que éstos hacen?, ¿las grandes abominaciones que la casa de Israel hace aquí para alejarme de mi santuario? Pero todavía verás abominaciones mayores.
Furthermore, said to me, Son of man, do you see what they are doing? The great abominations that the house of Israel is committing here to drive Me far from My sanctuary? But you shall again see greater abominations.
7 Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero en la pared.
And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
8 Y me dijo: Hijo de hombre, horada ahora en la pared. Y horadé en la pared, y he aquí una puerta.
Then He said to me, Son of man, dig now in the wall. And when I had dug in the wall, behold, there was a door.
9 M e dijo luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen aquí.
And He said to me, Go in and see the wicked abominations that they do here.
10 E ntré, pues, y miré; y he aquí, toda forma abominable de reptiles y bestias, y todos los ídolos de la casa de Israel, que estaban pintados en la pared por todo alrededor.
So I went in and saw there pictures of every form of creeping things and loathsome beasts and all the idols of the house of Israel, painted round about on the wall.
11 Y delante de ellos estaban setenta varones de los ancianos de la casa de Israel, y Jaazanías hijo de Safán en medio de ellos, cada uno con su incensario en la mano; y subía una nube espesa de incienso.
And there stood before these seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand, and a thick cloud of incense was going up.
12 Y me dijo: Hijo de hombre, ¿has visto las cosas que los ancianos de la casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en sus cámaras pintadas de imágenes? Porque dicen ellos: No nos ve Jehová; Jehová ha abandonado la tierra.
Then said He to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chambers of pictures? For they say, The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.
13 M e dijo después: Todavía verás abominaciones mayores que hacen éstos.
He also said to me, Yet again you shall see greater abominations which they are committing.
14 Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí, las mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Then He brought me to the entrance of the north gate of the Lord’s house; and behold, there sat women weeping for Tammuz.
15 L uego me dijo: ¿Has visto esto, hijo de hombre? Todavía verás abominaciones mayores que éstas.
Then said to me, Have you seen this, O son of man? Yet again you shall see greater abominations that they are committing.
16 Y me llevó al atrio interior de la casa de Jehová; y he aquí junto a la entrada del templo de Jehová, entre el vestíbulo y el altar, había unos veinticinco varones, con las espaldas vueltas al templo de Jehová y los rostros hacia el oriente, y adoraban al sol, postrándose hacia el oriente.
And He brought me to the inner court of the Lord’s house; and behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the bronze altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east, and they were bowing themselves toward the east and worshiping the sun.
17 Y me dijo: ¿Has visto esto, hijo de hombre? ¿Es cosa liviana para la casa de Judá hacer las abominaciones que hacen aquí, que han llenado de maldad la tierra, y me provocan más todavía, y he aquí que ponen hedor a mis narices?
Then said to me, Have you seen this, O son of man? Is it too slight a thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they must fill the land with violence and turn back afresh to provoke Me to anger? And behold, they put the branch to their nose!
18 P ues también yo procederé con furor; no perdonará mi ojo, ni tendré compasión; y aunque griten a mis oídos con gran voz, no los oiré.
Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them.