Nehemías 7 ~ Nehemiah 7

picture

1 L uego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,

Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers, singers, and Levites had been appointed,

2 m andé a mi hermano Hananí, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);

I gave my brother Hanani, with Hananiah the ruler of the castle, charge over Jerusalem, for Hananiah was a more faithful and God-fearing man than many.

3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.

I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while the watchmen are still on guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from the people of Jerusalem, each to his watch and each opposite his own house.

4 P orque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel

Now the city was wide and large, but the people in it were few, and their houses were not yet built.

5 E ntonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así: Lista de los primeros sionistas

And my God put it into my mind and heart to assemble the nobles, the officers, and the people, that they might be counted by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who came at the first, and found written in it:

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

These are the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away; they returned to Jerusalem and to Judah, each to his town,

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nehum y Baaná. El número de los varones del pueblo de Israel:

Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The men of Israel numbered:

8 L os hijos de Parós, dos mil ciento setenta y dos.

The sons of Parosh, 2, 172.

9 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

The sons of Shephatiah, 372.

10 L os hijos de Ará, seiscientos cincuenta y dos.

The sons of Arah, 652.

11 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.

The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2, 818.

12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

The sons of Elam, 1, 254.

13 L os hijos de Zatú, ochocientos cuarenta y cinco.

The sons of Zattu, 845.

14 L os hijos de Zacay, setecientos sesenta.

The sons of Zaccai, 760.

15 L os hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho.

The sons of Binnui, 648.

16 L os hijos de Bebay, seiscientos veintiocho.

The sons of Bebai, 628.

17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.

The sons of Azgad, 2, 322.

18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.

The sons of Adonikam, 667.

19 L os hijos de Bigvay, dos mil sesenta y siete.

The sons of Bigvai, 2, 067.

20 L os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.

The sons of Adin, 655.

21 L os hijos de Ater, por parte de Ezequías, noventa y ocho.

The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.

22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho.

The sons of Hashum, 328.

23 L os hijos de Bezay, trescientos veinticuatro.

The sons of Bezai, 324.

24 L os hijos de Harif, ciento doce.

The sons of Hariph, 112.

25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco.

The sons of Gibeon, 95.

26 L os varones de Belén y de Netofá, ciento ochenta y ocho.

The men of Bethlehem and Netophah, 188.

27 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

The men of Anathoth, 128.

28 L os varones de Bet-azmávet, cuarenta y dos.

The men of Beth-azmaveth, 42.

29 L os varones de Quiryat-jearim, Cefirá y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743.

30 L os varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.

The men of Ramah and Geba, 621.

31 L os varones de Micmás, ciento veintidós.

The men of Michmas, 122.

32 L os varones de Betel y de Hay, ciento veintitrés.

The men of Bethel and Ai, 123.

33 L os varones del otro Nebo, cincuenta y dos.

The men of the other Nebo, 52.

34 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

The sons of the other Elam, 1, 254.

35 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

The sons of Harim, 320.

36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

The sons of Jericho, 345.

37 L os hijos de Lod, Hadid y Onó, setecientos veintiuno.

The sons of Lod, Hadid, and Ono, 721.

38 L os hijos de Senaá, tres mil novecientos treinta.

The sons of Senaah, 3, 930.

39 S acerdotes: los hijos de Jedayá, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

The priests: the sons of Jedaiah, namely the house of Jeshua, 973.

40 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

The sons of Immer, 1, 052.

41 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

The sons of Pashhur, 1, 247.

42 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

The sons of Harim, 1, 017.

43 L evitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

The Levites: the sons of Jeshua, namely of Kadmiel of the sons of Hodevah, 74.

44 C antores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

The singers: the sons of Asaph, 148.

45 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatitá y los hijos de Sobay, ciento treinta y ocho.

The gatekeepers: the sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai, 138.

46 S irvientes del templo: los hijos de Zihá, los hijos de Hasufá, los hijos de Tabaot,

The Nethinim: the sons of Ziha, of Hasupha, of Tabbaoth,

47 l os hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,

Of Keros, of Sia, of Padon,

48 l os hijos de Lebaná, los hijos de Hagabá, los hijos de Salmay,

Of Lebana, of Hagaba, of Shalmai,

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

Of Hanan, of Giddel, of Gahar,

50 l os hijos de Reaías, los hijos de Rezín, los hijos de Necodá,

Of Reaiah, of Rezin, of Nekoda,

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uzá, los hijos de Paséah,

Of Gazzam, of Uzza, of Paseah,

52 l os hijos de Besay, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusesim,

Of Besai, of Meunim, of Nephushesim,

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufá, los hijos de Harhur,

Of Bakbuk, of Hakupha, of Harhur,

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehidá, los hijos de Harsá,

Of Bazlith, of Mehida, of Harsha,

55 l os hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Tema,

Of Barkos, of Sisera, of Temah,

56 l os hijos de Nezía, y los hijos de Hatifá.

Of Neziah, of Hatipha.

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, of Sophereth, of Perida,

58 l os hijos de Jaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

Of Jaala, of Darkon, of Giddel,

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poquéret-hazebayim, los hijos de Amón.

Of Shephatiah, of Hattil, of Pochereth-hazzebaim, of Amon.

60 T odos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

All the Nethinim and the sons of Solomon’s servants, 392.

61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsá, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:

And these were they who went up also from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not prove their father’s house nor their descent, whether they were of Israel:

62 l os hijos de Delayá, los hijos de Tobías y los hijos de Necodá, seiscientos cuarenta y dos.

The sons of Delaiah, of Tobiah, of Nekoda, 642.

63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobayá, los hijos de Hacós y los hijos de Barzilay, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilay galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

Of the priests: the sons of Hobaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who married one of the daughters of the Gileadite Barzillai and was called by their name.

64 É stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,

These sought their registration among those recorded in the genealogies, but it was not found; so they were excluded from the priesthood as unclean.

65 y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.

The governor told them that they should refrain from eating any of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.

66 T oda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

The congregation all together was 42, 360,

67 s in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

Besides their manservants and their maidservants, of whom there were 7, 337; and they had 245 singers, men and women.

68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

Their horses were 736; their mules, 245;

69 c amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

Their camels, 435; their donkeys, 6, 720.

70 Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

And some of the heads of fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha or governor gave to the treasury 1, 000 darics of gold, 50 basins, 530 priests’ garments.

71 L os cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.

Some of the heads of fathers’ houses gave to the treasury for the work 20, 000 darics of gold and 2, 200 minas of silver.

72 Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

What the rest of the people gave was 20, 000 darics of gold, 2, 000 minas of silver, and 67 priests’ garments.

73 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Llegado el mes séptimo, los hijos de Israel estaban ya establecidos en sus ciudades.

So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, along with all Israel, dwelt in their towns, and were in them when the seventh month came.