1 A mados, ésta es ya la segunda carta que os escribo, y en ambas despierto con admonición vuestro sincero discernimiento,
Beloved, I am now writing you this second letter. In them I have stirred up your unsullied (sincere) mind by way of remembrance,
2 p ara que hagáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos profetas, y del mandamiento del Señor y Salvador declarado por vuestros apóstoles;
That you should recall the predictions of the holy (consecrated, dedicated) prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles (His special messengers).
3 s abiendo primero esto, que en los últimos días vendrán burladores sarcásticos, andando según sus propias concupiscencias,
To begin with, you must know and understand this, that scoffers (mockers) will come in the last days with scoffing, walk after their own fleshly desires
4 y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su Venida? Porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen como estaban desde el principio de la creación.
And say, Where is the promise of His coming? For since the forefathers fell asleep, all things have continued exactly as they did from the beginning of creation.
5 É stos ignoran voluntariamente que desde los tiempos antiguos existían por la palabra de Dios los cielos, y también la tierra, surgida del agua y asentada en medio de las aguas,
For they willfully overlook and forget this, that the heavens existence long ago by the word of God, and the earth also which was formed out of water and by means of water,
6 p or lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua;
Through which the world that then was deluged with water and perished.
7 p ero los cielos y la tierra actuales están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de los hombres impíos.
But by the same word the present heavens and earth have been stored up (reserved) for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly people.
8 M as, oh amados, no ignoréis esto: que para con el Señor un día es como mil años, y mil años como un día.
Nevertheless, do not let this one fact escape you, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years and a thousand years as one day.
9 E l Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que nadie perezca, sino que todos vengan al arrepentimiento.
The Lord does not delay and is not tardy or slow about what He promises, according to some people’s conception of slowness, but He is long-suffering (extraordinarily patient) toward you, not desiring that any should perish, but that all should turn to repentance.
10 P ero el día del Señor vendrá como un ladrón en la noche; en el cual los cielos desaparecerán con gran estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas.
But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will vanish (pass away) with a thunderous crash, and the '> material] elements will be dissolved with fire, and the earth and the works that are upon it will be burned up.
11 P uesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡qué clase de personas debéis ser en vuestra conducta santa y en piedad,
Since all these things are thus in the process of being dissolved, what kind of person ought you to be in consecrated and holy behavior and devout and godly qualities,
12 a guardando y apresurando la venida del día de Dios, en el cual los cielos, encendiéndose, serán deshechos, y los elementos, siendo quemados, se fundirán!
While you wait and earnestly long for (expect and hasten) the coming of the day of God by reason of which the flaming heavens will be dissolved, and the '> material] elements will flare and melt with fire?
13 P ero esperamos, según su promesa, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales habita la justicia.
But we look for new heavens and a new earth according to His promise, in which righteousness (uprightness, freedom from sin, and right standing with God) is to abide.
14 P or lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por él sin mancha e irreprensibles, en paz.
So, beloved, since you are expecting these things, be eager to be found by Him without spot or blemish and at peace '> free from fears and agitating passions and moral conflicts].
15 Y considerad que la longanimidad de nuestro Señor es para salvación; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito
And consider that the long-suffering of our Lord '> His slowness in avenging wrongs and judging the world] is salvation ( that which is conducive to the soul’s safety), even as our beloved brother Paul also wrote to you according to the spiritual insight given him,
16 a simismo en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las demás Escrituras, para su propia perdición.
Speaking of this as he does in all of his letters. There are some things in those that are difficult to understand, which the ignorant and unstable twist and misconstrue to their own utter destruction, just as the rest of the Scriptures.
17 A sí que vosotros, oh amados, sabiéndolo de antemano, guardaos, no sea que arrastrados por el error de los inicuos, caigáis de vuestra firmeza.
Let me warn you therefore, beloved, that knowing these things beforehand, you should be on your guard, lest you be carried away by the error of lawless and wicked fall from your own firm condition.
18 A ntes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. ¡A él la gloria ahora y hasta el día de la eternidad! Amén.
But grow in grace (undeserved favor, spiritual strength) and recognition and knowledge and understanding of our Lord and Savior Jesus Christ (the Messiah). To Him glory (honor, majesty, and splendor) both now and to the day of eternity. Amen (so be it)!