1 B rota de mi corazón un bello canto; Voy a recitar al rey mi poema; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
My heart overflows with a goodly theme; I address my psalm to a King. My tongue is like the pen of a ready writer.
2 E res el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios; Por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
You are fairer than the children of men; graciousness is poured upon Your lips; therefore God has blessed You forever.
3 C iñe tu espada sobre tu costado, caballero victorioso. En tu gloria marcha, cabalga,
Gird Your sword upon Your thigh, O mighty One, in Your glory and Your majesty!
4 P or la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia, Y tu diestra te enseñará a realizar proezas.
And in Your majesty ride on triumphantly for the cause of truth, humility, and righteousness (uprightness and right standing with God); and let Your right hand guide You to tremendous things.
5 A gudas son tus saetas, Con que caerán pueblos debajo de ti, Haciendo desmayar el corazón de los enemigos del rey.
Your arrows are sharp; the peoples fall under You; Your darts pierce the hearts of the King’s enemies.
6 T u trono es el trono de Dios; es eterno y para siempre; Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
7 H as amado la justicia y aborrecido la maldad; Por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
You love righteousness, uprightness, and right standing with God and hate wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows.
8 M irra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; Desde palacios de marfil, las arpas te recrean.
Your garments are all fragrant with myrrh, aloes, and cassia; stringed instruments make You glad.
9 H ijas de reyes están entre tus ilustres; Está la reina a tu diestra con oro de Ofir.
Kings’ daughters are among Your honorable women; at Your right hand stands the queen in gold of Ophir.
10 O ye, hija, y mira, y pon atento oído; Olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Hear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father’s house;
11 Y se prendará el rey de tu hermosura; E inclínate ante él, porque él es tu señor.
So will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him.
12 L as hijas de Tiro vendrán con presentes; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favor with a gift.
13 T oda gloriosa entra la hija del rey en su morada; De brocado de oro es su vestido.
The King’s daughter in the inner part is all glorious; her clothing is inwrought with gold.
14 C on vestidos bordados es llevada al rey; Vírgenes van en pos de ella, Compañeras suyas serán traídas a ti.
She shall be brought to the King in raiment of needlework; with the virgins, her companions that follow her, she shall be brought to You.
15 E ntre alborozo y regocijo avanzan, Al entrar en el palacio del rey.
With gladness and rejoicing will they be brought; they will enter into the King’s palace.
16 E n lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes sobre toda la tierra.
Instead of Your fathers shall be Your sons, whom You will make princes in all the land.
17 H aré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.