Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 A l Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

My heart overflows with a goodly theme; I address my psalm to a King. My tongue is like the pen of a ready writer.

2 H aste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.

You are fairer than the children of men; graciousness is poured upon Your lips; therefore God has blessed You forever.

3 C íñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.

Gird Your sword upon Your thigh, O mighty One, in Your glory and Your majesty!

4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.

And in Your majesty ride on triumphantly for the cause of truth, humility, and righteousness (uprightness and right standing with God); and let Your right hand guide You to tremendous things.

5 T us saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.

Your arrows are sharp; the peoples fall under You; Your darts pierce the hearts of the King’s enemies.

6 T u trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.

Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.

7 A maste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.

You love righteousness, uprightness, and right standing with God and hate wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows.

8 M irra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.

Your garments are all fragrant with myrrh, aloes, and cassia; stringed instruments make You glad.

9 H ijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.

Kings’ daughters are among Your honorable women; at Your right hand stands the queen in gold of Ophir.

10 O ye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;

Hear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father’s house;

11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.

So will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him.

12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.

And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favor with a gift.

13 T oda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.

The King’s daughter in the inner part is all glorious; her clothing is inwrought with gold.

14 C on vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.

She shall be brought to the King in raiment of needlework; with the virgins, her companions that follow her, she shall be brought to You.

15 S erán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.

With gladness and rejoicing will they be brought; they will enter into the King’s palace.

16 E n lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.

Instead of Your fathers shall be Your sons, whom You will make princes in all the land.

17 H aré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

I will make Your name to be remembered in all generations; therefore shall the people praise and give You thanks forever and ever.