Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 A l Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.

My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

2 H aste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.

Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 C íñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.

And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

5 T us saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.

Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.

6 T u trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 A maste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.

Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

8 M irra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.

All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

9 H ijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.

Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 O ye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;

Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.

So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.

And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

13 T oda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.

The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 C on vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.

She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 S erán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.

With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

16 E n lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.

Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

17 H aré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.