1 A l Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
Rebosa en mi corazón un tema bueno; al rey dirijo mis versos; mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
2 H aste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 C íñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.
4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
En tu majestad cabalga en triunfo, por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; que tu diestra te enseñe cosas tremendas.
5 T us saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas.
6 T u trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.
7 A maste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.
Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 M irra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.
Todas tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda.
9 H ijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.
10 O ye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.
11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.
Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.
12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 T oda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.
14 C on vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.
En vestido bordado será conducida al rey; las doncellas, sus compañeras que la siguen, serán llevadas a ti.
15 S erán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.
Serán conducidas con alegría y regocijo; entrarán al palacio del rey.
16 E n lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
17 H aré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre.