1 M y heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.
Rebosa en mi corazón un tema bueno; al rey dirijo mis versos; mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
2 Y ou are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 G ird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.
4 A nd in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.
En tu majestad cabalga en triunfo, por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; que tu diestra te enseñe cosas tremendas.
5 Y our arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King’s enemies.
Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas.
6 Y our throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.
7 Y ou have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows.
Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 A ll Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad.
Todas tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda.
9 K ings’ daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.
10 L isten, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father’s house;
Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.
11 T hen the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.
12 T he daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 T he King’s daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.
Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.
14 S he will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.
En vestido bordado será conducida al rey; las doncellas, sus compañeras que la siguen, serán llevadas a ti.
15 T hey will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King’s palace.
Serán conducidas con alegría y regocijo; entrarán al palacio del rey.
16 I n place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth.
En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
17 I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.
Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre.