Job 8 ~ Job 8

picture

1 T hen Bildad the Shuhite answered,

Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:

2 How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?

¿Hasta cuándo hablarás estas cosas, y serán viento impetuoso las palabras de tu boca ?

3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?

¿Acaso tuerce Dios la justicia o tuerce el Todopoderoso lo que es justo ?

4 If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.

Si tus hijos pecaron contra El, entonces El los entregó al poder de su transgresión.

5 If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,

Si tú buscaras a Dios e imploraras la misericordia del Todopoderoso,

6 I f you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.

si fueras puro y recto, ciertamente El se despertaría ahora en tu favor y restauraría tu justa condición.

7 Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.

Aunque tu principio haya sido insignificante, con todo, tu final aumentará sobremanera.

8 Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.

Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas, y considera las cosas escudriñadas por sus padres.

9 For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.

Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra.

10 Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?

¿No te instruirán ellos y te hablarán, y de sus corazones sacarán palabras?

11 Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

¿Puede crecer el papiro sin cenagal? ¿Puede el junco crecer sin agua?

12 While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.

Estando aún verde y sin cortar, con todo, se seca antes que cualquier otra planta.

13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios, y la esperanza del impío perecerá,

14 W hose confidence is fragile, And whose trust a spider’s web.

porque es frágil su confianza, y una tela de araña su seguridad.

15 He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.

Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; se aferra a ella, pero ésta no perdura.

16 He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.

Crece con vigor delante del sol, y sus renuevos brotan sobre su jardín.

17 His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.

Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas; vive en una casa de piedras.

18 If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, ‘ I never saw you.’

Si se le arranca de su lugar, éste le negará, diciendo: “Nunca te vi.”

19 Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.

He aquí, este es el gozo de su camino; y del polvo brotarán otros.

20 Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.

He aquí, Dios no rechaza al íntegro, ni sostiene a los malhechores.

21 He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.

Aún ha de llenar de risa tu boca, y tus labios de gritos de júbilo.

22 Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer.”

Los que te odian serán cubiertos de vergüenza, y la tienda de los impíos no existirá más.