1 T hen Bildad the Shuhite answered,
Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:
2 “ How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?
¿Hasta cuándo hablarás estas cosas, y serán viento impetuoso las palabras de tu boca ?
3 “ Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
¿Acaso tuerce Dios la justicia o tuerce el Todopoderoso lo que es justo ?
4 “ If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.
Si tus hijos pecaron contra El, entonces El los entregó al poder de su transgresión.
5 “ If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,
Si tú buscaras a Dios e imploraras la misericordia del Todopoderoso,
6 I f you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.
si fueras puro y recto, ciertamente El se despertaría ahora en tu favor y restauraría tu justa condición.
7 “ Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.
Aunque tu principio haya sido insignificante, con todo, tu final aumentará sobremanera.
8 “ Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.
Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas, y considera las cosas escudriñadas por sus padres.
9 “ For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.
Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra.
10 “ Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?
¿No te instruirán ellos y te hablarán, y de sus corazones sacarán palabras?
11 “ Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?
¿Puede crecer el papiro sin cenagal? ¿Puede el junco crecer sin agua?
12 “ While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.
Estando aún verde y sin cortar, con todo, se seca antes que cualquier otra planta.
13 “ So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,
Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios, y la esperanza del impío perecerá,
14 W hose confidence is fragile, And whose trust a spider’s web.
porque es frágil su confianza, y una tela de araña su seguridad.
15 “ He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.
Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; se aferra a ella, pero ésta no perdura.
16 “ He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.
Crece con vigor delante del sol, y sus renuevos brotan sobre su jardín.
17 “ His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas; vive en una casa de piedras.
18 “ If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, ‘ I never saw you.’
Si se le arranca de su lugar, éste le negará, diciendo: “Nunca te vi.”
19 “ Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.
He aquí, este es el gozo de su camino; y del polvo brotarán otros.
20 “ Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.
He aquí, Dios no rechaza al íntegro, ni sostiene a los malhechores.
21 “ He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.
Aún ha de llenar de risa tu boca, y tus labios de gritos de júbilo.
22 “ Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer.”
Los que te odian serán cubiertos de vergüenza, y la tienda de los impíos no existirá más.