John 14 ~ Juan 14

picture

1 Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.

No se turbe vuestro corazón; creed en Dios, creed también en mí.

2 I n My Father’s house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.

En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros.

3 I f I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.

Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros.

4 A nd you know the way where I am going.”

Y conocéis el camino adonde voy.

5 T homas said to Him, “Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?”

Tomás le dijo: Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a conocer el camino?

6 J esus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me. Oneness with the Father

Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre sino por mí.

7 I f you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him.”

Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre; desde ahora le conocéis y le habéis visto.

8 P hilip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.”

Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta.

9 J esus said to him, “Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?

Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo he estado con vosotros, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo dices tú: “Muéstranos al Padre”?

10 D o you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.

¿No crees que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí ? Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las obras.

11 B elieve Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.

Creedme que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí; y si no, creed por las obras mismas.

12 T ruly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.

En verdad, en verdad os digo: el que cree en mí, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores que éstas hará, porque yo voy al Padre.

13 W hatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.

Y todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.

14 I f you ask Me anything in My name, I will do it.

Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré. La promesa del Espíritu Santo

15 If you love Me, you will keep My commandments. Role of the Spirit

Si me amáis, guardaréis mis mandamientos.

16 I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;

Y yo rogaré al Padre, y El os dará otro Consolador para que esté con vosotros para siempre;

17 t hat is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.

es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni le ve ni le conoce, pero vosotros sí le conocéis porque mora con vosotros y estará en vosotros.

18 I will not leave you as orphans; I will come to you.

No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros.

19 A fter a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.

Un poco más de tiempo y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis.

20 I n that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.

En ese día conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros.

21 H e who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”

El que tiene mis mandamientos y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama será amado por mi Padre; y yo lo amaré y me manifestaré a él.

22 J udas (not Iscariot) said to Him, “Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?”

Judas (no el Iscariote) le dijo: Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo ?

23 J esus answered and said to him, “ If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.

Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra; y mi Padre lo amará, y vendremos a él, y haremos con él morada.

24 H e who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me.

El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió.

25 These things I have spoken to you while abiding with you.

Estas cosas os he dicho estando con vosotros.

26 B ut the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.

Pero el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, El os enseñará todas las cosas, y os recordará todo lo que os he dicho. La paz de Cristo

27 P eace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.

La paz os dejo, mi paz os doy; no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.

28 Y ou heard that I said to you, ‘I go away, and I will come to you.’ If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.

Oísteis que yo os dije: “Me voy, y vendré a vosotros.” Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre, ya que el Padre es mayor que yo.

29 N ow I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.

Y os lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, creáis.

30 I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;

No hablaré mucho más con vosotros, porque viene el príncipe de este mundo, y él no tiene nada en mí;

31 b ut so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.

pero para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y como el Padre me mandó, así hago. Levantaos, vámonos de aquí.