1 “ Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
«No se turbe su corazón. Ustedes creen en Dios; crean también en mí.
2 I n My Father’s house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
En la casa de mi Padre hay muchos aposentos. Si así no fuera, ya les hubiera dicho. Así que voy a preparar lugar para ustedes.
3 I f I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.
Y si me voy y les preparo lugar, vendré otra vez, y los llevaré conmigo, para que donde yo esté, también ustedes estén.
4 A nd you know the way where I am going.”
Y ustedes saben a dónde voy, y saben el camino.»
5 T homas said to Him, “Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?”
Tomás le dijo: «Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo podemos saber el camino?»
6 J esus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me. Oneness with the Father
Jesús le dijo: «Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.
7 I f you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him.”
Si me conocieran, también conocerían a mi Padre; y desde ahora lo conocen, y lo han visto.»
8 P hilip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.”
Felipe le dijo: «Señor, muéstranos el Padre. Con eso nos basta.»
9 J esus said to him, “Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?
Jesús le dijo: «Hace ya tanto tiempo que estoy con ustedes, ¿y tú, Felipe, no me has conocido? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo entonces dices: “Muéstranos al Padre”?
10 D o you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.
¿No crees que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí? Las palabras que yo les hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre, que vive en mí, es quien hace las obras.
11 B elieve Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
Créanme que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí; de otra manera, créanme por las obras mismas.
12 T ruly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
»De cierto, de cierto les digo: El que cree en mí, hará también las obras que yo hago; y aun mayores obras hará, porque yo voy al Padre.
13 W hatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.
Y todo lo que pidan al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
14 I f you ask Me anything in My name, I will do it.
Si algo piden en mi nombre, yo lo haré. La promesa del Espíritu Santo
15 “ If you love Me, you will keep My commandments. Role of the Spirit
»Si me aman, obedezcan mis mandamientos.
16 I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;
Y yo rogaré al Padre, y él les dará otro Consolador, para que esté con ustedes para siempre:
17 t hat is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
es decir, el Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir porque no lo ve, ni lo conoce; pero ustedes lo conocen, porque permanece con ustedes, y estará en ustedes.
18 “ I will not leave you as orphans; I will come to you.
»No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes.
19 A fter a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
Dentro de poco, el mundo no me verá más; pero ustedes me verán; y porque yo vivo, ustedes también vivirán.
20 I n that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
En aquel día ustedes sabrán que yo estoy en mi Padre, y que ustedes están en mí, y que yo estoy en ustedes.
21 H e who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him.”
El que tiene mis mandamientos, y los obedece, ése es el que me ama; y el que me ama, será amado por mi Padre, y yo lo amaré, y me manifestaré a él.»
22 J udas (not Iscariot) said to Him, “Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?”
Judas (pero no el Iscariote) le dijo: «Señor, ¿cómo es que te manifestarás a nosotros, y no al mundo?»
23 J esus answered and said to him, “ If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.
Jesús le respondió: «El que me ama, obedecerá mi palabra; y mi Padre lo amará, y vendremos a él, y con él nos quedaremos a vivir.
24 H e who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me.
El que no me ama, no obedece mis palabras; y la palabra que han oído no es mía, sino del Padre que me envió.
25 “ These things I have spoken to you while abiding with you.
»Les he dicho estas cosas mientras estoy con ustedes.
26 B ut the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.
Pero el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, los consolará y les enseñará todas las cosas, y les recordará todo lo que yo les he dicho.
27 P eace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.
»La paz les dejo, mi paz les doy; yo no la doy como el mundo la da. No dejen que su corazón se turbe y tenga miedo.
28 Y ou heard that I said to you, ‘I go away, and I will come to you.’ If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.
Ya me han oído decir que me voy, pero que vuelvo a ustedes. Si ustedes me amaran, se habrían regocijado de que voy al Padre, porque el Padre es mayor que yo.
29 N ow I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
Y les he dicho esto ahora, antes de que suceda, para que cuando suceda, ustedes crean.
30 I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;
Ya no hablaré mucho con ustedes, pues viene el príncipe de este mundo, que ningún poder tiene sobre mí.
31 b ut so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.
Pero para que el mundo sepa que amo al Padre, hago todo tal y como el Padre me lo ordenó. Levántense, vámonos de aquí.