Proverbs 9 ~ Proverbios 9

picture

1 W isdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;

La sabiduría ha edificado su casa; la ha afirmado con siete columnas labradas,

2 S he has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;

ha sacrificado los animales para el banquete, ha mezclado el vino y preparado la mesa.

3 S he has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:

Ahora llama desde lo alto de la ciudad, luego de haber enviado a sus criadas.

4 Whoever is naive, let him turn in here!” To him who lacks understanding she says,

Invita a los ingenuos a acercarse; les dice a los faltos de cordura:

5 Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.

«¡Vengan y coman de mi pan! ¡Beban del vino que he mezclado!

6 Forsake your folly and live, And proceed in the way of understanding.”

¡Déjense de tonterías, y vivan! ¡Sigan el camino de la inteligencia!

7 H e who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man gets insults for himself.

»Corrige al blasfemo y recibirás afrentas; reprende al impío y te ganarás insultos.

8 D o not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.

No reprendas al blasfemo, y no te aborrecerá; corrige al sabio, y te amará.

9 G ive instruction to a wise man and he will be still wiser, Teach a righteous man and he will increase his learning.

Dale al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.

10 T he fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.

El principio de la sabiduría es el temor del Señor; el conocimiento de lo santo es inteligencia.

11 F or by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.

Yo haré que vivas mucho tiempo; ¡te daré muchos años de vida!

12 I f you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.

Si te haces sabio, el provecho es tuyo; si te vuelves blasfemo, sufrirás las consecuencias.»

13 T he woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.

La mujer insensata es provocativa; es insulsa e ignorante.

14 S he sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city,

Se entroniza a la puerta de su casa, o en los lugares más altos de la ciudad,

15 C alling to those who pass by, Who are making their paths straight:

y llama a los que pasan por ahí, a los que van por el camino recto.

16 Whoever is naive, let him turn in here,” And to him who lacks understanding she says,

Invita a los ingenuos a acercarse, y les dice a los faltos de cordura:

17 Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant.”

«¡Qué dulce es el agua robada! ¡Qué sabroso es el pan comido a escondidas!»

18 B ut he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.

Y ellos no saben que sus invitados terminan muertos en el fondo del sepulcro.