1 Thessalonians 5 ~ 1 Tesalonicenses 5

picture

1 N ow as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.

En cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.

2 F or you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.

Ustedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche;

3 W hile they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.

De repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.

4 B ut you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;

Pero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,

5 f or you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;

sino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,

6 s o then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.

así que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.

7 F or those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.

Los que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;

8 B ut since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.

pero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.

9 F or God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

Dios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,

10 w ho died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.

quien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.

11 T herefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct

Por lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen. Pablo exhorta a los hermanos

12 B ut we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,

Hermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.

13 a nd that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

Ténganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.

14 W e urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.

También les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.

15 S ee that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.

Tengan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.

16 R ejoice always;

Estén siempre gozosos.

17 p ray without ceasing;

Oren sin cesar.

18 i n everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.

Den gracias a Dios en todo, porque ésta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.

19 D o not quench the Spirit;

No apaguen el Espíritu.

20 d o not despise prophetic utterances.

No menosprecien las profecías.

21 B ut examine everything carefully; hold fast to that which is good;

Examínenlo todo; retengan lo bueno.

22 a bstain from every form of evil.

Absténganse de toda especie de mal.

23 N ow may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

Que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

24 F aithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

Aquel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto. Salutaciones y bendición final

25 B rethren, pray for us.

Hermanos, oren por nosotros.

26 G reet all the brethren with a holy kiss.

Saluden a todos los hermanos con un beso santo.

27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

Les encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.