1 B ut concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
En cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.
2 F or yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Ustedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche;
3 W hen they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.
De repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.
4 B ut ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
Pero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,
5 f or ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
sino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,
6 s o then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
así que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.
7 F or they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.
Los que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;
8 B ut let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
pero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.
9 F or God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Dios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 w ho died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
quien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.
11 W herefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
Por lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen. Pablo exhorta a los hermanos
12 B ut we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Hermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.
13 a nd to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
Ténganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.
14 A nd we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
También les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.
15 S ee that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
Tengan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.
16 R ejoice always;
Estén siempre gozosos.
17 p ray without ceasing;
Oren sin cesar.
18 i n everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
Den gracias a Dios en todo, porque ésta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.
19 Q uench not the Spirit;
No apaguen el Espíritu.
20 d espise not prophesyings;
No menosprecien las profecías.
21 p rove all things; hold fast that which is good;
Examínenlo todo; retengan lo bueno.
22 a bstain from every form of evil.
Absténganse de toda especie de mal.
23 A nd the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
Que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 F aithful is he that calleth you, who will also do it.
Aquel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto. Salutaciones y bendición final
25 B rethren, pray for us.
Hermanos, oren por nosotros.
26 S alute all the brethren with a holy kiss.
Saluden a todos los hermanos con un beso santo.
27 I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
Les encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.