1 B ut concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
2 F or yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
3 W hen they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
4 B ut ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
5 f or ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
6 s o then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
7 F or they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
8 B ut let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
9 F or God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
10 w ho died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
11 W herefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
12 B ut we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
13 a nd to esteem them exceeding highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
14 A nd we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
15 S ee that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
16 R ejoice always;
Завжди радійте!
17 p ray without ceasing;
Безперестанку моліться!
18 i n everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
19 Q uench not the Spirit;
Духа не вгашайте!
20 d espise not prophesyings;
Не гордуйте пророцтвами!
21 p rove all things; hold fast that which is good;
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
22 a bstain from every form of evil.
Стережіться лихого в усякому вигляді!
23 A nd the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
24 F aithful is he that calleth you, who will also do it.
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
25 B rethren, pray for us.
Браття, моліться за нас!
26 S alute all the brethren with a holy kiss.
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
27 I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
28 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!