2 Chronicles 4 ~ 2 хроніки 4

picture

1 M oreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.

І зробив мідяного жертівника, двадцять ліктів довжина йому і двадцять ліктів ширина йому, і десять ліктів височина йому.

2 A lso he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.

І зробив він лите море, десять на міру ліктем від краю його до краю його, навколо круглясте, і п'ять на міру ліктем височина йому. А шнур тридцять на міру ліктем оточував його навколо.

3 A nd under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

А під ним постать волів, що зо всіх сторін оточують його, на десять ліктів на міру ліктем оточують море навколо; два ряди волів відлиті при відливанні його.

4 I t stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.

Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід. А море на них зверху, а всі зади їх до нутра.

5 A nd it was a handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.

А грубина його долоня, а край його як робота краю келіха, квітки лілеї. Містило воно три тисячі батів.

6 H e made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt-offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.

І зробив десять умивальниць, і поставив п'ять з правиці, а п'ять з лівиці, щоб мити в них, приготовлене на цілопалення полощуть у них, а море для священиків, щоб митися в ньому.

7 A nd he made the ten candlesticks of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

І зробив десять золотих свічників, як належалося, і поставив їх у храмі п'ять з правиці, а п'ять з лівиці.

8 H e made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.

І зробив десять столів, і поставив у храмі, п'ять з правиці, а п'ять з лівиці. І зробив сто золотих кропильниць.

9 F urthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.

І зробив священиче подвір'я та подвір'я велике, і двері до подвір'я, і їхні двері покрив міддю.

10 A nd he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

А море поставив з правого боку на південний схід.

11 A nd Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:

І поробив Хурам горнята, і лопатки, і кропильниці. І покінчив Хурам робити працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі:

12 t he two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,

два стовпи, і кулі, і дві маковиці на верху тих стовпів, і дві мережки на покриття обидвох куль маковиць, що на верхах стовпів,

13 a nd the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars.

і чотири сотні гранатових яблук для обох мережок, два ряди гранатових яблук для однієї мережки, щоб покрити обидві кулі маковиць, що на переді тих стовпів.

14 H e made also the bases, and the lavers made he upon the bases;

І поробив підстави, і поробив умивальниці на тих підставах,

15 o ne sea, and the twelve oxen under it.

одне море, і дванадцять волів під ним,

16 T he pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of Jehovah of bright brass.

і горнята, і лопатки, і видельця, і всі їхні речі поробив Хурам-Авів цареві Соломонові для Господнього дому з виполіруваної міді.

17 I n the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою.

18 T hus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.

І наробив Соломон усіх цих речей дуже багато, бо не досліджена була вага міді.

19 A nd Solomon made all the vessels that were in the house of God, the golden altar also, and the tables whereon was the showbread;

І поробив Соломон усі речі, що в Божому домі, та золотого жертівника й столи, а на них хліб показний,

20 a nd the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

і свічники, і їхні лямпадки, щоб запалювати їх за постановою перед девіром, зо щирого золота.

21 a nd the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;

А квітки, і лямпадки, і щипчики із золота, з досконалого золота.

22 a nd the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, to wit, of the temple, were of gold.

А ножиці, і кропильниці, і ложки, і кадильниці зо щирого золота; а вхід до дому, його внутрішні двері до Святого Святих та двері дому до храму із золота.