1 J ehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
2 T hou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah
(85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
3 T hou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
(85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
4 T urn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
(85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
5 W ilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
(85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
6 W ilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
(85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
7 S how us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
(85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
8 I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
(85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
9 S urely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
(85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
10 M ercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
(85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
11 T ruth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
(85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
12 Y ea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
(85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
13 R ighteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.
(85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.